ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > ساحة طلاب وطالبات الإنتظام > ملتقى طلاب الانتظام جامعة الإمام عبدالرحمن (الدمام) > ملتقى كليات العلوم والأداب - جامعة الإمام عبدالرحمن > منتدى كلية الآداب بالدمام
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

منتدى كلية الآداب بالدمام منتدى كلية الآداب بالدمام ; مساحة للتعاون و تبادل الخبرات بين طالبات كلية الآداب بالدمام و نقل آخر الأخبار و المستجدات .

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2011- 4- 2   #861
شموخي قهر عذالي
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية شموخي قهر عذالي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 62874
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2010
المشاركات: 3,603
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1619
مؤشر المستوى: 93
شموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شموخي قهر عذالي غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

الترجمة
ما هي معايير اختيار المسرحيات في الترجمة ؟
بنات رالترجمة:الترجمة لان الدكتورة كانت مره مهتمة
مرحلة الترجمة :

كانت الترجمة إحدى وسيلتي أتصل الأدب عن طريقتها بالآداب العربية.
أما االأصلية.أخرى فهي الإطلاع المباشر على أثار هذه الآدالأصالعربي.الأصلية .وشكلت مرحلة الترجمة خطوة مهتمة في تطور المسرح العربي. فقد ترجمة روائع الأدب العالمي عن الفرنسية ، الانجليزية والإيطالية ، والتركية وأختار المترجمون المسرحيات الأكثر شهرة التي تلائم الذوق العربي في تلك الفترة ولم يثقل المترجمون مدرسة مسرحية معينة، إذ كان رائدهم فيما اختاروه ، شهرة الكاتب أو المسرحية أوملاءمتها للذوق العربي في تلك الفترة.


ما هي أساليب الكتاب في الترجمة؟ ( إلى 3 أنواع)

كان المترجم يحاول أن يقرب المسرحية من الذوق الشعبي ، ويعني بإبراز حوادثها الرئيسة ، ويتناول الحوار بالتلخيص أو الحذف ، وقد يغير النهاية ، ويضيف إليها بعض مواقف الغناء لتتفق وأذواق الجمهور الذي كان يطلب في المسرحية صفات خاصة ، تتفق ومثله و ثقافة و تجاربه ، فترجم محمد سعود مسرحية (الجاهل المتطلب) لموليير ، وترجم نجيب حداد الفرنسة وفق الأسس :غرام وانتقام أو السيد لكورني . ومن الكتاب من كان يعنى الناحية الأدبية من هذه المسرحيات ، ولا يأبه للشروط التي يقيده بها طبيعية المسرح العربي . ولذة كان يبذل الجهد لسبيل المحافظة على الأصل ، ونقله نقل أمين دون عبث أو تشويه ، كما كان يفعل المترجون المسرحيون ، وأكثر هذه المسرحيات التي ترجمت على هذا النحو ، لم تنل حضرة على المسرح ، ولم تكتب لها الشهرة على خشبته ، ولكنها نالت حضوه على عض مسارح الهواة التي لا تعد مقياس للذوق المسرح العام ، ولا تتقيد به . ومن هذه المسرحيات ( الحكيم الطيار) لموليير ، ترجمها إبراهيم صبحي . وهناك ترجمات ، حاول فيها المترجمون آن يجمعوا بين الغايتين ، فأخرجوا ترجماتهم في ثوبها الأدبي مع بعض التعبير ، فحاول التبسيط في الشرح والتوسع فيه ، ليفهم القارئ الفكرة المركزية والإشارات البعيدة .
وقدر لهذه الترجمات آن تمثل على نطاق واسع ، ومنها ما ترجمه إبراهيم رمزي لقيصر و كليو باترتا .
والملاالتعريب:سرحيات التي ترجمت كانت إلى الأجواق التمثيلية، لتضطلع لإظهارها على المسرح، ولا يعني المترجمون لنشرها مطبوعة للقراء، ولم يعنوا بذكر اسمها الحقيقي ولا الأصل الذي نقلت عنه مما جعلها مبهمة.

التعريب :

التعريب قائم على نقل ابنوعيه:تي تدور فيها حوادث المسرحية إلى بيئة عربية، عصرية أو تاريخية، تبع لموضوع المسرحية.
وقائم كذلك على تغير أسماء الشخصيات ، وتعديل طبائعهم ومثلهم ورغباتهم وتصرفاتهم بما يتلاءم مع طبيعة البيئة التي نقلوا إليها .
وقد ظهر التعريب عندنا بنوعيه :

1.العصر
2.التاريخ
وقد تخفى معالم البيئة العربية الجديدة في المسرحيات العصرية .
إما في المسرحيات التاريخية ، فقد ظهر اثر التعريب قوي واضح ، فقد وفق نجيب حداد إلى خلق بيئة تاريخية عربية قريبة من الصدق والواقع في ما عربه عن هيجو . عرب الحداد مسرحية مول ليير الشهيرة (الطبيب رغم انفه) فأطل على أشخاصها أسماء عربية ، وجعل حوادثها تدور في بيئة عصرية عربية ، غير انه لم يجري أي تعديل على الحوار ، ولم يحرف شي من التنسيق الخارجي أو الداخلي للمسحية ، بل أمعن في تفهم الحركة المولييرية .
التمصير :

هو نوع خاص من التعريب ، وتنحصر البيئة الجديدة فيه في نطاق الحياة المصرية المعاصرة ، وتعتد اعتماد كبير على تقليدها وعادتيها ومثلها . وتساعد أسماء الشخصيات ونزعاتها وتصرفاتها على رسم هذه البيئة الجديدة، وتأتي العامية المصرية بتعبيرها واستمالتها وتراكيبها الخاصة، لتتم الصورة الجديدة، وتضرها قوية ناصعة.
مصر عثمان جلال مسرحيات موليير ( الشيخ ملتوف) والنساء العالماالشرق.ة الأزواج ومدرسة النساء.
1. راعى جلال في تمصير هذه الملاهي التقليد الإسلامية وعادات أهل الشرق .
2. أضاف زجلاً عامياً ومصر شخوص المسرحيةالمصرية.ستطاع بحيث يحفظ لها رنينها في لغتها الأصلية، ولكنه كان يضطر إلى تغير جوانب من طبائع الشخصيات.
3.
حمل الحوار طالع مصري شعبي مشرب بروح المصرية .





هذي المحاضرة كلها أخطااااء مدري شالساااالفه انا مو كاتبتها عندي بس لما قريتها الكلام مش مركب على بعض
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #862
dready days
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية dready days
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 74301
تاريخ التسجيل: Sat Mar 2011
المشاركات: 658
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 775
مؤشر المستوى: 61
dready days dready days dready days dready days dready days dready days dready days
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: اللغة الانجليزية وادابها
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
dready days غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

mrs.haifa will come for criticism class tomorrow or not??? please reply I am waiting
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #863
SUMMO
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية SUMMO
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 58602
تاريخ التسجيل: Tue Sep 2010
المشاركات: 114
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 72
مؤشر المستوى: 58
SUMMO will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
SUMMO غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

بنات فيه محاضرة شكسبير منى حشيش بكره ؟
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #864
شموخي قهر عذالي
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية شموخي قهر عذالي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 62874
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2010
المشاركات: 3,603
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1619
مؤشر المستوى: 93
شموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شموخي قهر عذالي غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة summo مشاهدة المشاركة
بنات فيه محاضرة شكسبير منى حشيش بكره ؟
انا سألت نفس سؤالتس بس محد رد علي
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #865
لاتغرك ضحكتي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية لاتغرك ضحكتي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 17607
تاريخ التسجيل: Fri Jan 2009
المشاركات: 1,622
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4861
مؤشر المستوى: 84
لاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب للبنات بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: Eng. literature
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لاتغرك ضحكتي غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

هذي المحاضرة الخامسة بعد ما عدلتها
ولا تزعلين شموخي


المحاضرة الخامسة




مرحلة الترجمة :

كانت الترجمة إحدى وسيلتين أتصل الأدب عن طريقهما بالآداب الغربية.

أما الوسيلة الأخرى فهي الإطلاع المباشر على أثار هذه الآداب في لغاتها الأصلية .وشكلت مرحلة الترجمة خطوة مهتمة في تطور المسرح العربي. فقد ترجمت روائع الأدب العالمي عن الفرنسية ، الانجليزية والإيطالية ،والتركية وأختار المترجمون المسرحيات الأكثر شهرة التي تلائم الذوق العربي في تلك الفترة ولم ينقل المترجمون مدرسة مسرحية معينة، إذ كان رائدهم فيما اختاروه ، شهرة الكاتب أو المسرحية أوملاءمتها للذوق العربي في تلك الفترة.






ما هي أساليب الكتاب في الترجمة؟ (3 أنواع (

كان المترجم يحاول أن يقرب المسرحية من الذوق الشعبي ، ويعنى بإبراز حوادثها الرئيسة ، ويتناول الحوار بـ 1) التلخيص أوالحذف ، 2) وقد يغير النهاية ،3) او يضيف إليها بعض مواقف الغناء لتتفق وأذواق الجمهورالذي كان يطلب في المسرحية صفات خاصة ، تتفق ومثله و ثقافة و تجاربه ، فترجم محمد مسعود مسرحية (الجاهل المتطبب) لموليير ، وترجم نجيب حداد عن الفرنسية وفق الأسس )غرام وانتقام ) أو (السيد ) لـ "كورني ". ومن الكتاب من كان يعنى بالناحية الأدبية من هذه المسرحيات ، ولا يأبه للشروط التي تقيده بها طبيعية المسرح العربي . ولذا كان يبذل الجهد في سبيل المحافظة على الأصل ، ونقله نقل أمين دون عبث أو تشويه ، كما كان يفعل المترجون المسرحيون ، وأكثر هذه المسرحيات التي ترجمت على هذا النحو ، لم تنل حظوة على المسرح ، ولم تكتب لها الشهرة على خشبته ، ولكنها نالت حظوه على بعض مسارح الهواة التي لا تعد مقياس للذوق المسرح العام ، ولا تتقيد به . ومن هذه المسرحيات) الحكيم الطيار) لموليير ، ترجمها إبراهيم صبحي . وهناك ترجمات ، حاول فيها المترجمون آن يجمعوا بين الغايتين ، فأخرجوا ترجماتهم في ثوبها الأدبي مع بعض التغيير ، فحاول التبسيط في الشرح والتوسع فيه ، ليفهم القارئ الفكرة المركزية والإشارات البعيدة .
وقدر لهذه الترجمات آن تمثل على نطاق واسع ، ومنها ما ترجمه إبراهيم رمزي لـ( قيصر و كليوباترا) .
والملاحظ ان المسرحيات التي ترجمت كانت تقدم إلى الأجواق التمثيلية، لتضطلع لإظهارها على المسرح، ولا يعني المترجمون بنشرها مطبوعة للقراء، ولم يعنوا بذكراسمها الحقيقي ولا الأصل الذي نقلت عنه مما جعلها مبهمة.





التعريب :

التعريب قائم على نقل البيئة التي تدور فيها حوادث المسرحية إلى بيئة عربية، عصرية أو تاريخية، تبعا لموضوع المسرحية.
وقائم كذلك على تغير أسماء الشخصيات ، وتعديل طبائعهم ومثلهم ورغباتهم وتصرفاتهم بما يتلاءم مع طبيعة البيئة التي نقلوا إليها .
وقد ظهر التعريب عندنا بنوعيه : العصري و التاريخي
وقد تخفى معالم البيئة العربية الجديدة في المسرحيات العصرية .
إما في المسرحيات التاريخية ، فقدظهر اثر التعريب قوي واضح ، فقد وفق نجيب حداد إلى خلق بيئة تاريخية عربية قريبة من الصدق والواقع في ما عربه عن هيجو . عرب الحداد مسرحية موليير الشهيرة (الطبيب رغم انفه) فأطل على أشخاصها أسماء عربية ، وجعل حوادثها تدور في بيئة عصرية عربية ،غير انه لم يجري أي تعديل على الحوار ، ولم يحرف شي من التنسيق الخارجي أو الداخلي للمسرحية ، بل أمعن في تفهم الحركة المولييرية .







التمصير :

هو نوع خاص من التعريب ، وتنحصر البيئة الجديدة فيه في نطاق الحياة المصرية المعاصرة ، وتعتمد اعتماد كبير على تقاليدها وعاداتها ومثلها . وتساعد أسماء الشخصيات ونزعاتها وتصرفاتها على رسم هذه البيئة الجديدة، وتأتي العامية المصرية بتعابيرها واستعمالاتها وتراكيبها الخاصة، لتتم الصورة الجديدة، وتظهرها قوية ناصعة.

مصَّر عثمان جلال مسرحيات موليير ( الشيخ متلوف) و(النساءالعالمات )و (مدرسة الأزواج) و(مدرسة النساء).
1.راعى جلال في تمصير هذه الملاهي التقليد الإسلامية وعادات أهل الشرق .
2.أضاف زجلاً عامياً ومصّر شخوص المسرحية المصرية بالقدرالمستطاع بحيث يحفظ لها رنينها في لغتها الأصلية، ولكنه كان يضطر إلى تغيير جوانب من طبائع الشخصيات.
3.حمل الحوار طابع مصري شعبي مشربا ًبالروح المصرية .

التعديل الأخير تم بواسطة لاتغرك ضحكتي ; 2011- 4- 2 الساعة 09:41 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #866
لاتغرك ضحكتي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية لاتغرك ضحكتي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 17607
تاريخ التسجيل: Fri Jan 2009
المشاركات: 1,622
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4861
مؤشر المستوى: 84
لاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond reputeلاتغرك ضحكتي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب للبنات بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: Eng. literature
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لاتغرك ضحكتي غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

ان شاء الله تستفيدون

التعديل الأخير تم بواسطة لاتغرك ضحكتي ; 2011- 4- 2 الساعة 09:38 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #867
LMo0o
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية LMo0o
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 46874
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2010
العمر: 33
المشاركات: 711
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 103
مؤشر المستوى: 66
LMo0o will become famous soon enoughLMo0o will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه الدمام كلية الاداب
الدراسة: انتظام
التخصص: English literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
LMo0o غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

مافيه شكسبير بكرا مع منى حشيش من زمان قايله هي
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #868
شموخي قهر عذالي
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية شموخي قهر عذالي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 62874
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2010
المشاركات: 3,603
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1619
مؤشر المستوى: 93
شموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شموخي قهر عذالي غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لاتغرك ضحكتي مشاهدة المشاركة
ان شاء الله تستفيدون
جزاااااااتس الله خيـــــــــــر يااااقلبي
جعله في موازين حسنااااااااتس يالغلاااا
انقذتيني والله
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #869
شموخي قهر عذالي
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية شموخي قهر عذالي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 62874
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2010
المشاركات: 3,603
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1619
مؤشر المستوى: 93
شموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant futureشموخي قهر عذالي has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتظام
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شموخي قهر عذالي غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة LMo0o مشاهدة المشاركة
مافيه شكسبير بكرا مع منى حشيش من زمان قايله هي
وه وأخيرا احد رد علينا
يسلمووو لمووووو
  رد مع اقتباس
قديم 2011- 4- 2   #870
عسولة الشرقية
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية عسولة الشرقية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 5455
تاريخ التسجيل: Mon Apr 2008
المشاركات: 2,198
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 407
مؤشر المستوى: 87
عسولة الشرقية is just really niceعسولة الشرقية is just really niceعسولة الشرقية is just really niceعسولة الشرقية is just really niceعسولة الشرقية is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتظام
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عسولة الشرقية غير متواجد حالياً
رد: third year english student second term

يكره ماعندكم حشيش ؟؟


بس اشلون هي اليوم شرحتلنا الاسئله وطريقه حلها



والاسبوع الي بعد الاجازه على طول الامتحان



<----- انا كلاسي السبت فامتحانا السبت



ولا هي شرحت لكم الاسئله اول؟
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 5 ( الأعضاء 0 والزوار 5)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
دبلوم اعمال مكتبية وسكرتارية في معهد فتاة هجر سعودية نت منتدى معاهد شركة هجر للتعليم و التدريب التقني 3 2011- 3- 30 08:05 AM
[ اللغة الانجليزية ] : المقبولين لغه انجليزيه ... حياكم second year E students عسولة الشرقية منتدى كلية الآداب بالدمام 6305 2011- 2- 9 02:51 AM
ياشباب ويابنات القطع في الانجليزي سلطان القصيم المستوى الأول - كلية الأداب 4 2011- 1- 8 01:27 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:57 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه