ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2017- 11- 20   #21
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352674
مؤشر المستوى: 423
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

live session 3

L2: The following are just a few of the primary characteristics of a good translator:
a. Carelessness, lateness, laziness, and effortless
b. Reliability, ethics, timeliness, memory, and speed
c. Incorrectness, incompetence, inexperience, selfishness
d. Gracefulness, happiness, allegiance, and remembrance

L2: Translator memory is like:
a. A container of good time memories only
b. A container of records of past experiences has plan for action
c. A Container of records of academic information only
d. A Container of records of future events only

L4: The language of translation is based on:
a. The study of translation theory
b. The study of translated text
c. The study of translated language
d. The study of target language

L7: in translation: flora, fauna, and plains are looked at as relating to:
a. Material culture
b. Ecological culture
c. Social culture
d. Organizational culture
L9: in interpreting, the interpreter generally focused on:
a. Ideas
b. Lexis
c. Structures
d. Grammar and vocabulary

^
^
الأسئلة الواردة في المحاضرة المباشرة الثالثة
 
قديم 2017- 11- 20   #22
سكرتير الخير
مُتميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236806
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2015
المشاركات: 571
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 19626
مؤشر المستوى: 60
سكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond reputeسكرتير الخير has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: ( ادب انجليزي )
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
سكرتير الخير غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001 مشاهدة المشاركة
السلام عليكم🌸
تبسيط للمحاضره الاولى والثانيه
في المرفقات♥
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

مجهود جبار خاصة المحاضره الثانية فكرة الخرائط الذهنية

ممتاز وفقك الله

Keep going

التعديل الأخير تم بواسطة سكرتير الخير ; 2017- 11- 20 الساعة 08:24 AM
 
قديم 2017- 11- 20   #23
Basma001
متميزة في المستوى الثامن للغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية Basma001
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 244383
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2015
المشاركات: 1,729
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 508634
مؤشر المستوى: 560
Basma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Basma001 غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سكرتير الخير مشاهدة المشاركة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

مجهود جبار خاصة المحاضره الثانية فكرة الخرائط الذهنية

ممتاز وفقك الله

Keep going
واياك يارب
بس للامانه مو انا الي عامله التبسيط 🙈🙊
عضوه من منتدى تاني الي عملتها
اسمها نقاء جزاها الله خير ♥
بس للاسف ماكملت

ونقلتها لكم للاستفاده
 
قديم 2017- 11- 24   #24
Gerbera30
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 254927
تاريخ التسجيل: Mon Mar 2016
المشاركات: 71
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 247
مؤشر المستوى: 33
Gerbera30 will become famous soon enoughGerbera30 will become famous soon enoughGerbera30 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Gerbera30 غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

هذا الملف نشرته إحدى القنوات في برنامج التلقرام ، فيه شرح جميل جدا بالعربي يوافق شرح الدكتور في المحاضرات المسجلة يبدأ من المحاضرة الثانية ..
أنا عن نفسي اعتمدته في المذاكرة بالإضافة إلى ملف بيسان ..
موفقين يا رب ..
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf 4_98850205620765023.pdf‏ (1.18 ميجابايت, المشاهدات 211) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
 
قديم 2017- 11- 26   #25
اصيل 55
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 249765
تاريخ التسجيل: Tue Dec 2015
المشاركات: 12
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12686
مؤشر المستوى: 0
اصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enoughاصيل 55 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزية
المستوى: المستوى الثالث
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
اصيل 55 غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

كيف اُسلوب الدكتور في الأسئله
 
قديم 2017- 11- 29   #26
مجرد عآبر
متميز في المستوى السابع للغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية مجرد عآبر
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 237194
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2015
المشاركات: 853
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 678851
مؤشر المستوى: 722
مجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond reputeمجرد عآبر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: ءء
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مجرد عآبر غير متواجد حالياً
نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

الاسئلة التي ذكرت في المحاضرة المباشرة الرابعة .. [emoji1313]

و ذكر سؤال شفهي آخر :


Translation can be consider as ........

A- model of translation
B- model of communication [emoji736]
C- model of representation
D- model of information























Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

التعديل الأخير تم بواسطة مجرد عآبر ; 2017- 11- 29 الساعة 05:38 AM
 
قديم 2017- 11- 29   #27
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352674
مؤشر المستوى: 423
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

يعطيك العافية مجرد عابر

للأسف ما حضر عندنا
الأسئلة الواردة في المحاضرات المباشرة الأربعة مرفقة بالرد
مع حذف الأسئلة المتكررة

بالتوفيق للجميع
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf الأسئلة الواردة في المحاضرات المباشرة نظرية الترجمة 1438.pdf‏ (246.1 كيلوبايت, المشاهدات 171) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
 
قديم 2017- 12- 2   #28
Basma001
متميزة في المستوى الثامن للغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية Basma001
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 244383
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2015
المشاركات: 1,729
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 508634
مؤشر المستوى: 560
Basma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Basma001 غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -



ايش الاجابه الصحيحه
ابو الحارث مختار B
ولقيت بعض الطلبه مختارين D
انوا الأجانب مابيعرفوا الجمل فنستبدله ب الكلب
جايبينها من كتاب الترجمة الابداعيه الي يدرسها حليمه



 
قديم 2017- 12- 2   #29
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352674
مؤشر المستوى: 423
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

هو ما ينفع تترجم هكذا
my camel loves her camel
وطالما مافيه بالخيارات الا مقارنة بين camel و camel
dog و bitch
ما بعرف انا اميل الى رأي الاجابة d
 
قديم 2017- 12- 2   #30
Ibraheem Ro
مميز بالقسم الترفيهي
 
الصورة الرمزية Ibraheem Ro
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236535
تاريخ التسجيل: Sun Aug 2015
المشاركات: 1,244
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 37728
مؤشر المستوى: 85
Ibraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond reputeIbraheem Ro has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Ibraheem Ro غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -

الجمله الثانية فيها خطأ
He-camel
She-camel

اما الرابعه هي الاقرب لانه كاتب فوق شيء متعلق بعلم البيئة ، وبعض المصطلحات البيئيه تسبب مشاكل في ترجمه مثل (الحبه السوداء_ الناقه _ والجمل )
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:36 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه