ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2018- 12- 11   #181
miss blue sky
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
 
الصورة الرمزية miss blue sky
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 292509
تاريخ التسجيل: Thu May 2017
المشاركات: 4,193
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 124232
مؤشر المستوى: 194
miss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: لغات وترجمة
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
miss blue sky غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

يالا نششششاط وهمة .. صحصحووووووووووووو


أخر مادة طويلة في سابع ي بنات وي شباب

فيه نصيحة بسيطة

في الترجمة العملية الدكتور دايما يجيب خيار صحيح وخيار أصح منه ...

الفرق بينهم راح يكون كلمة واحدة فقط ! فآنتم ركزوا على الكلمة هذي ولا يخربطكم الباقي ..



هذي نصيحتي وبالتوفيق يارب

التعديل الأخير تم بواسطة miss blue sky ; 2018- 12- 11 الساعة 06:57 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 11   #182
بسمة الناصر
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 261512
تاريخ التسجيل: Sun May 2016
المشاركات: 426
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 10539
مؤشر المستوى: 47
بسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بسمة الناصر غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

ترجمة قصيدة شكسبير //

shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate
rough winds do shake the darling buds of May
and summer lease hath all
too short a date
sometime to hot the eye of
heaven shines
and often is his gold complexion dimm'd
and every fair from fair sometime declines
by chance or nature's changing
course untrimme'd
but the eternal summer shall not fade
nor shall death brag thou wander 'st in his shade
when in external lines to time
thou grow 'st
so long as men can breather or
eyes can see
so long lives this, and this
gives life to thee



الدكتور حط 4 خيارات AوB وكل ترجمتها بكلمة مفتاحية هي الصيف
وحط خيار D
هذي الأبيات

من ذا يقارن بالربيع ربيعا
حسناء تمتلك الجمال ربيعا
انسام آذار ونفح طيوبها
ببراعم العشق تسير سريعا
ياسرعة الأيام في خطواته من
في خطوها كان الربيع صريعا
يادفء شمسك ياربيع على الربى
أفلا بقيت على الزمان شعيعا
وكل الحسن يمضي للحتوف
بفعل الدهر أو فعل الصروف
ربيعك مثل حسنك مثل شعري
على الأيام يبقى مثل دهري
جمالك انت في شعري يعود
فلا موت وقد كتب الخلود
ومادامت على الأرض حياة
فشعري خالد بين الشفاه

طبعا هذي ترجمة الدكتور الابداعيه
من كتاب
Creative Translation

من صفحة 94 إلى 102

وعلى حسب مايجي في الاختبار
لذلك

ممكن يجي بالخيار
من ذا يقارن حسنك بربيع قد تجلى

والباقي بيت شعر فيه كلمة الصيف

تختار اللي فيها كلمة ربيع

لكن ✋

اذا حط بالخيار
من ذا يقارن حسنك بربيع قد تجلى
وأيضا
من ذا يقارن بالربيع ربيعا
تختار الاخيره لانها أكثر إبداعية

أوردت الأبيات كامله
لأنه ممكن يبغى ترجمة أي بيت
موشرط اول بيت
اطلعوا عليها
وموفقين��
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 11   #183
mohraty
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 275495
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2016
المشاركات: 113
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12077
مؤشر المستوى: 43
mohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enoughmohraty will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: طالب لغه انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
mohraty غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة الناصر مشاهدة المشاركة
ترجمة قصيدة شكسبير //

shall i compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate
rough winds do shake the darling buds of may
and summer lease hath all
too short a date
sometime to hot the eye of
heaven shines
and often is his gold complexion dimm'd
and every fair from fair sometime declines
by chance or nature's changing
course untrimme'd
but the eternal summer shall not fade
nor shall death brag thou wander 'st in his shade
when in external lines to time
thou grow 'st
so long as men can breather or
eyes can see
so long lives this, and this
gives life to thee



الدكتور حط 4 خيارات aوb وكل ترجمتها بكلمة مفتاحية هي الصيف
وحط خيار d
هذي الأبيات

من ذا يقارن بالربيع ربيعا
حسناء تمتلك الجمال ربيعا
انسام آذار ونفح طيوبها
ببراعم العشق تسير سريعا
ياسرعة الأيام في خطواته من
في خطوها كان الربيع صريعا
يادفء شمسك ياربيع على الربى
أفلا بقيت على الزمان شعيعا
وكل الحسن يمضي للحتوف
بفعل الدهر أو فعل الصروف
ربيعك مثل حسنك مثل شعري
على الأيام يبقى مثل دهري
جمالك انت في شعري يعود
فلا موت وقد كتب الخلود
ومادامت على الأرض حياة
فشعري خالد بين الشفاه

طبعا هذي ترجمة الدكتور الابداعيه
من كتاب
creative translation

من صفحة 94 إلى 102

وعلى حسب مايجي في الاختبار
لذلك

ممكن يجي بالخيار
من ذا يقارن حسنك بربيع قد تجلى

والباقي بيت شعر فيه كلمة الصيف

تختار اللي فيها كلمة ربيع

لكن ✋

اذا حط بالخيار
من ذا يقارن حسنك بربيع قد تجلى
وأيضا
من ذا يقارن بالربيع ربيعا
تختار الاخيره لانها أكثر إبداعية

أوردت الأبيات كامله
لأنه ممكن يبغى ترجمة أي بيت
موشرط اول بيت
اطلعوا عليها
وموفقين��
جزاك الله كل خير كل وحدة اسمها بسمة تحب الخير توي خلصت ملخصك بعد ماختمت الملزمة ومريت على الكويزات ونقول اللهم استودعناك ماحفظنا وفهمنا وقرأنا وان شاءالله نبشرك بالتكرار والسهوله يااارب
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 11   #184
بسمة الناصر
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 261512
تاريخ التسجيل: Sun May 2016
المشاركات: 426
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 10539
مؤشر المستوى: 47
بسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بسمة الناصر غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohraty مشاهدة المشاركة
جزاك الله كل خير كل وحدة اسمها بسمة تحب الخير توي خلصت ملخصك بعد ماختمت الملزمة ومريت على الكويزات ونقول اللهم استودعناك ماحفظنا وفهمنا وقرأنا وان شاءالله نبشرك بالتكرار والسهوله يااارب
وياك
اللهم امين
أن شاء الله تطلعون مبسوطين
قلبي معاكم و المعذرة على التقصير
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 12   #185
مبارك عبدالرحمن
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية مبارك عبدالرحمن
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 203625
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2014
المشاركات: 515
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2697
مؤشر المستوى: 46
مبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond reputeمبارك عبدالرحمن has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: كلية الأداب - لغه انجلزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مبارك عبدالرحمن غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته واسعد الله مساءكم بكل خير

حبيت اشكر واثني على هذا التمجع الاكثر من رائع والممتاز جدا بقيادة المبدعه دائما الدكتوره Basma001 وعلى كل من شارك وافاد وصحح ويارب توفقهم وتنجحهم دائما وابدا .



ويارب نعدي هذي المادة والله يستر لا نحملها التي صعبها علينا الدكتور الله يسامحه ، ايش بيستفيد من التصعيب و التعقيد

التعديل الأخير تم بواسطة مبارك عبدالرحمن ; 2018- 12- 12 الساعة 01:08 AM
  رد مع اقتباس
قديم 2019- 4- 15   #186
دانيه..
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية دانيه..
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 132965
تاريخ التسجيل: Mon Jan 2013
المشاركات: 67
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 758
مؤشر المستوى: 46
دانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الانجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
دانيه.. غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

صباح الخير
  رد مع اقتباس
قديم 2019- 4- 15   #187
ahlam777
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 278861
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2016
المشاركات: 12
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 159
مؤشر المستوى: 0
ahlam777 will become famous soon enoughahlam777 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ahlam777 غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

ابغا التبويب حق مجرد عابر وهل هو حلوه مع شرح نافع ولا لا فيدوني
  رد مع اقتباس
قديم 2019- 4- 16   #188
mashaelsaleh11
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 298258
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2017
المشاركات: 3
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2412
مؤشر المستوى: 0
mashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enoughmashaelsaleh11 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: طالبه
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
mashaelsaleh11 غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

بالتوفيق

التعديل الأخير تم بواسطة mashaelsaleh11 ; 2019- 4- 16 الساعة 04:43 AM
  رد مع اقتباس
قديم 2019- 4- 16   #189
Abidall
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 262919
تاريخ التسجيل: Sat May 2016
المشاركات: 35
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 915
مؤشر المستوى: 0
Abidall will become famous soon enoughAbidall will become famous soon enoughAbidall will become famous soon enoughAbidall will become famous soon enoughAbidall will become famous soon enoughAbidall will become famous soon enoughAbidall will become famous soon enoughAbidall will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اداب انجليزي
المستوى: المستوى الثالث
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Abidall غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

يااخوان ويااخوات من عنده علم عن الدكتور وش قال بالمباشرات
  رد مع اقتباس
قديم 2019- 4- 16   #190
دانيه..
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية دانيه..
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 132965
تاريخ التسجيل: Mon Jan 2013
المشاركات: 67
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 758
مؤشر المستوى: 46
دانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enoughدانيه.. will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الانجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
دانيه.. غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى



وش الترجمه الصحيحه ل
Mother Nature is angry




كل مره ناس تكتب اجابه غير وش الصح؟؟؟
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ مذاكرة جماعية ] : الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1 skon aljro7 E7 164 2018- 5- 1 09:34 PM
[ مذاكرة جماعية ] : نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) - 3zf aljro7 E5 139 2017- 12- 22 04:04 PM
[ مذاكرة جماعية ] : ╝~مجـلس مـذآكرة [ خدمة الفرد والجماعة ] + جميـع ما يخـص المقـرر~╚ محدث ↻ AL7R 5HALID اجتماع 3 193 2014- 12- 20 05:51 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:29 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه