ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2015- 11- 3
vanillastar
أكـاديـمـي فـعّـال
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل - تعليم عن بعد
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 44294
المشاركـات: 620
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 140079
تاريخ التسجيل: Wed Apr 2013
المشاركات: 267
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 19781
مؤشر المستوى: 68
vanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura aboutvanillastar has a spectacular aura about
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
vanillastar غير متواجد حالياً
*.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة - الخميس 6 /3 / 1437هـ *.*

بسم الله الرحمن الرحيم ..
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...

هنا راح يكون تجمعنا لمذاكرة مادة نظرية الترجمة.. ان شاء الله ..




الملخصات.. من ام حاتم ..




الكوزات ..





المحاضرات المباشرة ..
الاولى ..





اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم رغد 2012
اقتباس:

اقتباس:



انتهت المحاضرة عند الطالبات ... أول المحاضرة عرفبالكورس و بعدين جاوب على أسئلة البنات في نقاط ما فهموها منالمحاضرات




اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم رغد 2012








حضر الدكتور و بدأ مقدمة تعريفية عن المادة أخذتنقريبا نص الوقتو بعدين وحدة سألته أتوقع عن لغة الترجمة و ثانية عن الفرق بينالترجمة كلمة بكلمة و الترجمة الحرفية و بين الترجمة التواصلية و الترجمة الدلاليةو في الأخير ذكر أي سؤال أرسلوا إيميل و اكتبوا السؤال مختصر و واضح مع كتابةاسم الطالب أو الطالبةو سلامتكمإذا دخلتوا صفحة المباشرةاضغطوا على انضمام للغرفة ... لا تضغطون على موافق تحت تحوسون و يدخلكم مكان ثانيأو غرف ثانية













الثانية ...





الثالثة ..





الرابعة..




**********




روابط مفيدة من الدفعه السابقة ...





توجيهات من Doremi
اقتباس:


نظرية الترجمة /Translation Theory

د.أحمد حليمه














يسمونه العيد ومسبب فوبيا لكل الدفعات السابقه، انسان دقيييق ومرعب ويعض <-- بتنفرش



لا جد هو سمعته في صعوبة أسئلته ومعدل الرسوب حقيقي..

والدفعه الي قبلنا قالوا لنا أنهم ذاكروا واحنا عارفينهم دوافير ماشاء الله ومع ذلك بالقوه نجحوا.
ولما شفنا أسئلتهم طلع جايب لهم من برا المنهج ومصعب أسئلته بجد..
بس قرينا أسئلة الي قبلهم (الي قبل الدفعه الي قبلنا ) لقيناها معقوله للي يذاكر..
المهم ان الدفعه الي قبلنا اشتكوا عليه، فلما جاء دورنا لقينا أسئلته "قابله للحل"
بس قلنا ممكن لأننا كنا خايفين من صعوبة الماده فختمناها قبل الاختبارات وكمان في الاختبارات ذاكرناها










كتحدي اننا نجيب فيها A



+ ..





ولما شفنا الأسئله لقيناها مويه.. فيه ناس قالوا صعبه بس بصراحه الي خاف وذاكر حلها..


بينما الي ذاكر بدون ما يخاف ما حلها

الي خايف يذاكر من صميم قلبه ويعيد ويزيد ويبحث بين السطور.












فيه ناس بيجون يقولون ليش تخوفينا ويبدأون دراما المرهفين


ترى في دفعتنا ناس قالوا انتوا سلبيين وتخوفونا ، في الأخير حلينا لأننا خوفنا أنفسنا

مب سلبيين بس من خاف سلم .. بدل ما نذاكر مذاكره عاديه بعدين نفتح موضوع الانطباع ونبدأ نتحسب ونبكي..











ايه تخصصكم انجليزي وموادكم تبدأ تصعب وش متوقعين؟ مفكرين تخصص انجليزي بيكون


a b c d e f ؟









والمستويات الي بعدها


a = Apple؟









طبيعي الواحد يتعب وينهار شويات، كذا الواحد يتلذذ بنجاحه..






فكرة المادة..


مفهوم الترجمة ومفهوم النظرية .. تعريفات كثيره في المحاضرتين الأولى .









بعدها تعدادات ..


مثلا ً عملية الترجمة لها عناصر أساسيه (اللغة المصدر - النص المصدر-المترجم-النص المترجم-لغة الترجمة-اللغة الهدف

)











تحت كل عنصر تعدادات ومعلومات اوكي؟


مثلا ً المترجم مذكور تحته أنه ( أهم عنصر بعملية الترجمة

) <-- موضع سؤال..











و النص المصدر هو (الخطوة الأولى في عملية الترجمة


) <--- موضع سؤال..









وهكذا.. في النهايه من محاضره 7 و وراها تصير دروس منطقيه مفهومه.. الترجمه في الاسلام وهكذا.


بس دققوا في تعاريف ومصطلحات syntax - morpheme

و أبعاد الجرامرز وهكذا..











الي يذاكر بيعرف فين يلاقيها إن شاء الله..


هالماده لاااااااااااااااااازم لااااااااااااااازم تذاكرونها قببلللللللللللللل الاختبارات ؟

والله العظيم تندمون لو ما ذاكرتوها قبل..
لو ذاكرتوها قبل تصير أسهل وما راح يضيع تعبكم في المذاكرة، وتجيبون
A+ إن شاء الله









كويزات ..











التجمعات السابقة ...


الصفحة الاولى مفيدة اطلعوا عليها ..





















انطباعهم عن الاختبار ..













مع تمنياتي بالتوفيق للجميع ..






انطلقوا

التعديل الأخير تم بواسطة {تهاويل} ; 2015- 12- 17 الساعة 05:39 PM
رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #2
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

تسلمي vanillastar
على افتتاح المجلس الي ننتظره من زمان
واحب اذكر بالترجمة التالية :

الناقة = she-camel
الجمل = he-camel

لا تنسوها .
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #3
ام حاتم427
مُميزي المستوى السابع E
 
الصورة الرمزية ام حاتم427
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 153190
تاريخ التسجيل: Tue Aug 2013
المشاركات: 2,523
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 311860
مؤشر المستوى: 382
ام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond reputeام حاتم427 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ام حاتم427 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

يعطيك العافيه vanillastar

تجمع مرتب ومتعوب عليه


الف شكر
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #4
أم رغد 2012
مميزة مستوى 7+5 E
 
الصورة الرمزية أم رغد 2012
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159915
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2013
المشاركات: 1,956
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 18453
مؤشر المستوى: 82
أم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أم رغد 2012 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

مشكورة vanillastar على المجلس االي أشوفه أهم مجلس في هالمستوى

تهاويل ممكن الترجمة هذي من وين جات ؟؟؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #5
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم رغد 2012 مشاهدة المشاركة
مشكورة vanillastar على المجلس االي أشوفه أهم مجلس في هالمستوى

تهاويل ممكن الترجمة هذي من وين جات ؟؟؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
جربي اكتبي she-camel في مترجم قوقل
http://translate.google.com
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #6
أم رغد 2012
مميزة مستوى 7+5 E
 
الصورة الرمزية أم رغد 2012
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159915
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2013
المشاركات: 1,956
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 18453
مؤشر المستوى: 82
أم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أم رغد 2012 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

ما أتوقع ترجمة جوجل صحيحة في كل الأحوال ...تنفع للكلمات فقط لكن الكلمات المركبة و الجمل أحس فيها شيء غلط ما تمشي
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #7
Hend Alqahtani
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية Hend Alqahtani
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 120618
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2012
المشاركات: 1,419
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5765
مؤشر المستوى: 69
Hend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond reputeHend Alqahtani has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English language...
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Hend Alqahtani غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

معلومةة مو متأكدة منهـآ ..

بس بذكرهـآ عشان تبحثون فيهـآ ..

الجمل = camel
الناقة = dog

ذكرت الناقة في أحد القصايد الانجليزية بكلمة dog ..

^ تأكدوا من المعلومةة ..

موفقين
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #8
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 534
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة
تسلمي vanillastar
على افتتاح المجلس الي ننتظره من زمان
واحب اذكر بالترجمة التالية :

الناقة = she-camel
الجمل = he-camel

لا تنسوها .


.
.




تهاويل متأكد
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #9
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما مشاهدة المشاركة
.
.




تهاويل متأكد
100%
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 3   #10
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 703
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hend Alqahtani مشاهدة المشاركة
معلومةة مو متأكدة منهـآ ..

بس بذكرهـآ عشان تبحثون فيهـآ ..

الجمل = camel
الناقة = dog

ذكرت الناقة في أحد القصايد الانجليزية بكلمة dog ..

^ تأكدوا من المعلومةة ..

موفقين
ناقة صالح بترجمة القرآن الكريم باللغة الانجليزية
she-camel
و هي الي اعتمدت في قوقل ايضاً
القي نظرية على الويكيبيديا :
https://en.wikipedia.org/wiki/She-Camel_of_God

وترجمة سورة الاعراف بالانجليزية

قمت ببحثي لما قال الدكتور في المحاضرة انها واجب.
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 4 ( الأعضاء 0 والزوار 4)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ محتوى مقرر ] : محتوى التغير الاجتماعي راع الشعلا اجتماع 7 1 2015- 5- 10 03:11 PM
[ مذاكرة جماعية ] : القيادة وتنمية المجتمعات المحلية ر يا ن اجتماع 8 13 2015- 4- 26 01:11 AM
[ كويز ] : ~✿【جميع كويزات [ الدراسات الاسلامية] .. كـآفـة المستويـات )】✿~ Dima الدراسات الإسلامية 22 2014- 12- 23 04:22 PM
[ كويز ] : : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى ثاني( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ Dima المستوى الثاني - كلية الأداب 104 2014- 12- 19 06:37 PM
[ كويز ] : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى سادس( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ فنوُ * اجتماع 6 11 2014- 1- 10 09:58 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:27 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه