ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2015- 3- 10
الصورة الرمزية nsayim
nsayim
مشرفة سابقة
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجيزيه
المستوى: المستوى السادس
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 5590
المشاركـات: 53
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88729
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 5,738
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 166360
مؤشر المستوى: 277
nsayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nsayim غير متواجد حالياً
فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

السلام عليكم ورحمة الله
هذا موضوع لنتعاون في حل امثلة مادة الترجمه الابداعيه ونتناقش فيها .. واللي يستصعب علينا نرجع فيه للدكتور
ارجوكم حاولوا نتعاون عشان مانجيب العيد في الإختبار ... الامثله اغلبها الدكتور يقول حلوها لحالكم
مشكله لو جاتنا بالإختبار وحنا مو عارفين ولا شي لا نعتمد على الماده نظريا لازم نطبق عشان ننجح كلنا نعرف دكتور حليمه واسلوبه بالإختبار .. لو كل واحد فيكم يحاول مثال واحد خير وبركه .. وربي يجزاكم خير جميعا

‘out of sight, out of mind’ into Arabic? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
A . خارج عن البصر، خارج عن العقل
B بعيدا عن الأنظار بعيدا عن العقل
C بعيدا عن بصرك بعيدا عن عقلك
D . بعيدا عن العين بعيدا عن القلب
E . بعيدا عن عينك بعيد عن قلبك
F . البعد جفاء، والقرب رخاء
اتوقع دي الجواب الصحيح لأنه مثل درج عندنا عربيا والترجمة الابداعيه لا تعتمد على التعبير الموجود فقط تعتمد عى المخيله والخلفيه الثقافيه .. وش رايكم تظنون صح ؟
قديم 2015- 3- 10   #2
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1008
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

الفكرة بمادة الترجمة الأبداعية

أنك تختارين الترجمة التي تلامسين فيها جمال اللغة العربية أن كان النص باللغة الأنجليزية
والأختيارات بالعربي

وفي اللغة الأنجليزية أي النصوص العربية وأختياراتها بالأنجليزي تختارين النص المناسب للحضارة الغربية وثقافتها ..
مهم جدا تتابعون مع الدكتور أحمد حليمة المحاضرات المباشرة
والله يوفقكم
 
قديم 2015- 3- 10   #3
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1008
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

هبل فينا الدكتور

في بيت الشعر ذا : أحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري

طبعا ماحله لنا وجانا بالأختبار

بتلاقين جواب هالسؤال بالكتاب ذا :

Translation as Problems and Solutions by Prof. Hasan Ghazala - A Textbook for University Students and Trainee Translators

بتلاقين الكتاب بالنت تصفحيه

ويقولك ياطويلة العمر الأجانب مافيه بثقافتهم بعير ..

والله يسهل عليكم نسايم ويوفقكم



التعديل الأخير تم بواسطة ✶ جُمان ✶ ; 2015- 3- 10 الساعة 09:10 PM
 
قديم 2015- 3- 10   #4
nsayim
مشرفة سابقة
 
الصورة الرمزية nsayim
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88729
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 5,738
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 166360
مؤشر المستوى: 277
nsayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجيزيه
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nsayim غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ مشاهدة المشاركة
هبل فينا الدكتور

في بيت الشعر ذا : أحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري

طبعا ماحله لنا وجانا بالأختبار

بتلاقين جواب هالسؤال بالكتاب ذا :

Translation as problems and solutions by prof. Hasan ghazala - a textbook for university students and trainee translators

بتلاقين الكتاب بالنت تصفحيه

ويقولك ياطويلة العمر الأجانب مافيه بثقافتهم بعير ..

والله يسهل عليكم نسايم ويوفقكم


هههههههههههههههه ايي الله المستعان .. عاد تدرين هالسؤال يوم اخذت الماده سألته اياه ورد علي كل مره يقول له ترجمتك مفهومه لكن مو بالضبط صحيحه واحاول واحاول الى ان ماقام يرد علي .. وعديت الترم وانا مدري وش هي الترجمه الا الترم اللي فات عرفت وانا اتفرفر بالأقسام
يقولون الاجانب ماعندهم بعير لكن عندهم (كلب اعزكم الله)

التعديل الأخير تم بواسطة nsayim ; 2015- 3- 11 الساعة 12:12 AM
 
قديم 2015- 3- 11   #5
nsayim
مشرفة سابقة
 
الصورة الرمزية nsayim
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88729
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 5,738
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 166360
مؤشر المستوى: 277
nsayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجيزيه
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nsayim غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

Mother Nature is angry’
اتوقع ان ترجمتها الصحيحه
ربنا غاضب علينا
لأنه الدكتور قال لما تترجمون راعو الدين والثقافة والإبداع
الاجانب يعتقدون أن فيه اله لكل شئ
لكن احنا كمسلمين ربنا واحد
 
قديم 2015- 3- 11   #6
F!x
مشرفة سابقة
 
الصورة الرمزية F!x
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 84739
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 13,313
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 783512
مؤشر المستوى: 970
F!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond reputeF!x has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جــــامعه الملك فيصـــل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
F!x غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

موفقين بإذن الله

أخذت مادة الترجمة والحمد لله


هذا الحديث مذكور في المحتوى وغير محلول ,, وهذا الحل صحيح 100%

وجاء في الإختبار اللي طاف


حديث عثمان رضي الله عنه (ان افضلكم من تعلم القران وعلمه)
الترجمة
the best of you is he who learn and teaches the Qur'an


هنا صور من كتاب حليمة
http://www.ckfu.org/vb/t628713.html


وموفقين

 
قديم 2015- 3- 11   #7
صرخة غريق
متميز بالمستوى E8
 
الصورة الرمزية صرخة غريق
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 109927
تاريخ التسجيل: Tue May 2012
المشاركات: 2,428
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 3998
مؤشر المستوى: 78
صرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
صرخة غريق غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

صراحة اخذت اطلاع على المحاضرات التي منزلها لنا وكذلك على المحتوى لبعض المحاضرات
وبيكون فيه لخبطة فعلا في حل الامثلة

اقرب مثال نفسه الدكتور واضع ترجمة لحديثا ما ويقارن مع ترجمة فاطمة وفيه اختلاف

طيب احنا طلبة وبيكون كل واحد له ترجمة ومنظور للنص عن الاخر .
طيب هي ترجمة ابداعية وبهذا يكون النظر في بعض الكلمات التي تعاصر الوقت الحالي

لذلك بنحرص على اللقاء المباشر الاول وبنسأله عن هذة الاشكالية
اما انه يحل جميع الامثلة او يشوف لنا حل
 
قديم 2015- 3- 11   #8
زورق*
مُميزة بالمستوى 8 E
 
الصورة الرمزية زورق*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96282
تاريخ التسجيل: Fri Dec 2011
المشاركات: 2,284
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4106
مؤشر المستوى: 79
زورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond reputeزورق* has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية ا لآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
زورق* غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

للحين ما أطلعت ع شي ولا طبعت بس الحقيقة الوضع مو مريح بالنسبة لنا من كلام الكل
فياليت يكون فيه تنظيم بينا لحضور المباشرة للضغط عليه بحل الأسئلة من الطلاب والطالبات
فياليت تحصر الأسئلة اللي ماحلها من الأولى إلى السابعة من الناس اللي اطلعوا ع المقرر وطبعوا المحتوى
تجاوب معانا كان بها ماتجاوب راح أكلم من أتوسم فيه الخير ومساعدتنا
بدون ذكر أسماء وسبق وراسلت ووعدت بخير وإنه سينظر في الموضوع
لكن بننتظر المباشرة ماعندنا استعداد ع آخر المستويات نفرط بدرجة من معدلنا
اللي تعبنا عشانه واحتمال احتاج معي أربعة من الطالبات المتفوقات بمعدلات تبدأ من 4،8
إلى 5 في حالة ماتجاوب معانا عشان يكون الإهتمام أكبر والموضوع لصالح الجميع

التعديل الأخير تم بواسطة زورق* ; 2015- 3- 11 الساعة 09:47 AM
 
قديم 2015- 3- 11   #9
ندى العالم
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية ندى العالم
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 92969
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2011
المشاركات: 2,283
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4174
مؤشر المستوى: 79
ندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond reputeندى العالم has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ندى العالم غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

مشكورررة نسايم الله يسعدك ويعيننا على أحمد حليمة
 
قديم 2015- 3- 11   #10
nsayim
مشرفة سابقة
 
الصورة الرمزية nsayim
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88729
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 5,738
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 166360
مؤشر المستوى: 277
nsayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond reputensayim has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجيزيه
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
nsayim غير متواجد حالياً
رد: فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه

شكرا لكم جميعا - الله يجزاكم خير
بس تذكر اليوم المحاضرة المباشرة الأولى للماده الساعه 6 ونص للبنات الى 7 والاولاد من 7 وربع الى 7 و45
تكفون لاتسئلونه عن الاختبار ورا بعض نسأله عن حل الامثله وبعدها الامتحان وان شاء الله يكفي الوقت
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ اللغة الانجليزية ] : تسجيل الترجمة الابداعيه مع هدى بكرة اخر يوم miss rawan منتدى كلية الآداب بالدمام 4 2015- 1- 27 10:05 PM
[ مذاكرة جماعية ] : مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري ضــامية حــنين E7 378 2014- 12- 23 03:29 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:49 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه