ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E6
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E6 English Literature Students Level six Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2017- 11- 5
skon aljro7
:: مشرفة ::
المستوى الخامس لقسم الإنجليزي
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 23151
المشاركـات: 187
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 125170
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2012
المشاركات: 3,643
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 133217
مؤشر المستوى: 218
skon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
skon aljro7 غير متواجد حالياً
ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ






كل مايخص المادة هنا



التعديل الأخير تم بواسطة skon aljro7 ; 2017- 11- 13 الساعة 09:14 PM
رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 5   #2
skon aljro7
:: مشرفة ::
المستوى الخامس لقسم الإنجليزي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 125170
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2012
المشاركات: 3,643
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 133217
مؤشر المستوى: 218
skon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
skon aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

المناقشه الاولى
In light of the urgent need of knowledge, discuss the importance of translation.
A certain language system has its own features and norms that people use to communicate with each other. What if two sides who are speakers of two different language needs to communicate with each other for a certain purpose? Here comes the importance of Translation.


المناقشه الثانيه

It is obvious that not all texts are the same. They differ from each other. Discuss.
TEXT 1 is a religious text taken from the Holy Quran.
TEXT 2 is a bank leaflet
TEXT 3 is a technical text describing a certain disease.
TEXT 4 is a literary text taken from the novel “Wuthering Heights” by Emily Bronte
TEXT 5 is an official speech by The Custodian of the Two Holy Mosques
TEXT 6 is a poem by the famous English poet William Wordsworth.
TEXT 7 is an academic text - thesis abstract
TEXT 8 is a financial text taken from The Economist Newspaper - 1998
TEXT 9 is taken from a tourist brochure




المناقشه الثالثه
Discuss the difference between text type classifications suggested by Hatim and Newmark.
Hatim classified text types according to their rhetorical purposes to : argumentative, expositive and instruction-based.
Newmark depends on Buhler's functions of language to deal with text types. According to Buhler, there are three language functions:expressive, informative and vocative.


المناقشه الرابعه
What do hybrid text mean to you?
Sources of Hybrid Texts
Although Schنffner and Adpb were the first, according to Farahead (2004), to do a comprehensive study on hybrid texts with regard to translation studies, they were not by any means the first to do a study on such texts. This term has been in use since 1990s, “but in another context and with an essential shift in meaning” (Snell-Hornby, 1999: 108


المناقشه الخامسه
What questions should you ask before beginning translating a certain text?
- What is the message content of this particular ST?

- What are its salient linguistic features?

- What are its principal effects?

- What genre does it belong to and what audience is it aimed at?

- What are the functions and intended audience of my translation?

These quesions are strategic question



المناقشه السادسه

Discuss the relation between text types and translation studies.
Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another .
"It is obvious that not all texts are the same type. We may distinguish between political texts, legal texts and medical texts; fairy tales, novels and short stories differ from newspaper reports, essays and scientific papers; food recipes, instructions booklets and advertisements may show similarities but they are not the same, expository texts differ from argumentative texts, etc. All these types of text differ in ways that are somewhat obvious, intuitively, but which nevertheless invite detailed analysis"



المناقشه السابعه

What is a metaphor? How to translate a metaphor?
arison, including as, such as and like. The word metaphor derives from the Greek word metaphor meta meaning ‘over’ and phora/pherein, which means ‘to carry’. Aristotle defined metaphor as “the application to one thing of the name of another thing”. Translation theory seems to be lacking a



المناقشه الثامنه

What strategies do you follow to translate a financial text?
In light of the theoretical background outlined before, discuss the strategic decisions that you have to take before starting detailed translation of the following text then translate it into English. The translation will be presented to educated people




المناقشه التاسعه

Discuss the freedom of the translator when translating a religious text and literary text.
Example: Translation religious text from the Holy Quran will be more difficult than translating a text from a language to another because some words will take more than 2 or even 4 meaning so all the text could be misunderstood but any text will be easy to translate even if it’s with different ways it will be fine but the religious text is not.






المناقشه العاشره

Talk about translating the advertisement.
the translation of advertisements has evolved during the last decade towards what is now called advertising localization it is not amere change of designation stemming from computer scince vocabulary but aradical change of perspective concerning the real nature and modes of linguistic and cultural transfer from one languge in to an another



المناقشه الحاديه عشر

What points should you concentrate on when translating poetry?
every language ha sits own poetry system and when we translate poetry we should know both ST and TT poetry system .
sourse text and target text




المناقشه الثانيه عشر

What issues do you take into consideration when you translate a literary text?

compound words are translated in to arabic as an adjectives and noun

the rules of combination and word order of the larger languages should be taken in to consideration




المناقشه الثالثه عشر

A bank leaflet is a text type that requires some certain way of translating. Discuss.

in order to make your online banking experience more secure we have improved the username and password rules

if you are facing difficulties logging into our internet and mobile




المناقشه الرابعه عشر


In light of the course contents, point out the major issues that have been explained during the lectures.
these texts purports to deal with the real worid as it is experienced by observable
they are more or less informative and it is understood to take an objective view
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 12   #3
روز نجد
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية روز نجد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 174042
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2013
المشاركات: 285
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 71583
مؤشر المستوى: 118
روز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: التعليم
الدراسة: انتظام
التخصص: Literacy, Culture, and Language Education
المستوى: ماجستير
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
روز نجد غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

الله يجزاك خير على جهودك

وعذرا على كتابة الرد هينا ولكن مالقيت مكان أكتب فيه طلبي أنسب من هينا

وكلي أمل بالله ثم فيك أنك ماراح تخيبيني

أنا أخذت المادة عند الدكتور

يحيى محمود علي ربابعه

وأنا محتاجه أيميله لأني خريجة وأدرس في أمريكا في مرحلة اللغة وقدمت على الماستر

ومطلوب من ايميل الدكتور لأني أخذت التوصية من عنده

لو قدرتي تجيبين لي ايميله أكون لك من الشاكرين تلاقين الايميل عندك في النظام لو فتحتي على المادة
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 13   #4
Hotspot
متميز بقسم اللغة الانجليزية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 174475
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2013
المشاركات: 1,684
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 13825
مؤشر المستوى: 74
Hotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond reputeHotspot has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: Faculty of arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Hotspot غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روز نجد مشاهدة المشاركة
الله يجزاك خير على جهودك

وعذرا على كتابة الرد هينا ولكن مالقيت مكان أكتب فيه طلبي أنسب من هينا

وكلي أمل بالله ثم فيك أنك ماراح تخيبيني

أنا أخذت المادة عند الدكتور

يحيى محمود علي ربابعه

وأنا محتاجه أيميله لأني خريجة وأدرس في أمريكا في مرحلة اللغة وقدمت على الماستر

ومطلوب من ايميل الدكتور لأني أخذت التوصية من عنده

لو قدرتي تجيبين لي ايميله أكون لك من الشاكرين تلاقين الايميل عندك في النظام لو فتحتي على المادة

لاحظت أنها تأخرت عليك وانا عارف ان عامل الوقت مهم بالنسبة لك

فلو تفتحين موضوع مستقل خاص في طلبك يكون أفضل

موفقة
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 14   #5
روز نجد
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية روز نجد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 174042
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2013
المشاركات: 285
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 71583
مؤشر المستوى: 118
روز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond reputeروز نجد has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: التعليم
الدراسة: انتظام
التخصص: Literacy, Culture, and Language Education
المستوى: ماجستير
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
روز نجد غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hotspot مشاهدة المشاركة
لاحظت أنها تأخرت عليك وانا عارف ان عامل الوقت مهم بالنسبة لك

فلو تفتحين موضوع مستقل خاص في طلبك يكون أفضل

موفقة

صدقت والله

المشكلة أني محرجة من الأشراف ما ودي أنزل مواضيع مستقلة

لكن بنتظر لبكرة بتوقيتنا لعلها تشوف طلبي

وبضطر أنزل لو ماردت وبطلبهم يحذفونه بعدين

الله يسعدك يارب

جداً شاكرة ومقدرة اهتمامك وهذا يدل على حبك للخير

أسأل الله أن يرزقك من فضله ويوفقك في دراستك ونشوفك بأعلى الشهادات يارب
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 15   #6
samar_f16
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية samar_f16
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 200688
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2014
المشاركات: 117
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2139
مؤشر المستوى: 45
samar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the roughsamar_f16 is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الانجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
samar_f16 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

مافيه الا مناقشات وين اللي يخص الماده بالله :)
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 15   #7
skon aljro7
:: مشرفة ::
المستوى الخامس لقسم الإنجليزي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 125170
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2012
المشاركات: 3,643
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 133217
مؤشر المستوى: 218
skon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
skon aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روز نجد مشاهدة المشاركة
الله يجزاك خير على جهودك

وعذرا على كتابة الرد هينا ولكن مالقيت مكان أكتب فيه طلبي أنسب من هينا

وكلي أمل بالله ثم فيك أنك ماراح تخيبيني

أنا أخذت المادة عند الدكتور

يحيى محمود علي ربابعه

وأنا محتاجه أيميله لأني خريجة وأدرس في أمريكا في مرحلة اللغة وقدمت على الماستر

ومطلوب من ايميل الدكتور لأني أخذت التوصية من عنده

لو قدرتي تجيبين لي ايميله أكون لك من الشاكرين تلاقين الايميل عندك في النظام لو فتحتي على المادة


عذرا عذرا

د. يحيى ربابعة
البريد الإلكتروني yrababah@kfu.edu.sa

تفضلي
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 15   #8
skon aljro7
:: مشرفة ::
المستوى الخامس لقسم الإنجليزي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 125170
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2012
المشاركات: 3,643
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 133217
مؤشر المستوى: 218
skon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond reputeskon aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
skon aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة samar_f16 مشاهدة المشاركة
مافيه الا مناقشات وين اللي يخص الماده بالله :)

مايخص الماده مو مفروض على شخص دون شخص انه يحطه بالموضوع
بأمكانك تتفضل تحط اي شي يخص الماده
انا كنت بحط الملفات الا عندي اول مافتحت الموضوع لكن النت عندي صاير مايسعفني
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 21   #9
زينب اللمعي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية زينب اللمعي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 201977
تاريخ التسجيل: Fri Sep 2014
المشاركات: 1,262
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 27812
مؤشر المستوى: 81
زينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: آداب E
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
زينب اللمعي غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

دُفعتي أخذت المادة الترم السابق ما اشتكوا منها والحمدُ لله، وإن شاء الله بالمثل معنا
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf 1.pdf‏ (1.09 ميجابايت, المشاهدات 618) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf 1-10الأنماط النصية مترجم.pdf‏ (2.64 ميجابايت, المشاهدات 795) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
  رد مع اقتباس
قديم 2017- 11- 21   #10
زينب اللمعي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية زينب اللمعي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 201977
تاريخ التسجيل: Fri Sep 2014
المشاركات: 1,262
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 27812
مؤشر المستوى: 81
زينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond reputeزينب اللمعي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: آداب E
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
زينب اللمعي غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الانماط النصيه

الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf 15سؤال من المحاضرة المباشرة الرابعة لترجمة الانماط النصية –يحيى الربابعة....تجميع صاحبة همه (1).pdf‏ (1.93 ميجابايت, المشاهدات 890) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf 1436 فصل أول.pdf‏ (2.50 ميجابايت, المشاهدات 841) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf 1436 فصل ثاني.pdf‏ (2.51 ميجابايت, المشاهدات 858) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf 1437 فصل ثاني.pdf‏ (2.51 ميجابايت, المشاهدات 938) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
((جـمـيـع اسـئـلـة اخـتـبـار مـادة (تـاريـخ الـتـشـريـع) 1434/2/11هـ)) رعبوب الحمام الدراسات الإسلامية 17 2014- 12- 20 01:28 PM
[ أخبار ] : أخبار الزعيم الملكي ليوم الجمعة 7 / 1 / 1435 هـ من الصُحف Dr ʀeнαв ملتقى الرياضة 11 2014- 11- 2 11:01 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:33 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه