|
E6 English Literature Students Level six Forum |
|
أدوات الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
:: هــــنـــا مـــنــاقــــــشــــة مــــــــادة ترجـمــــــة الانمـــاط النصـيــة ::
المحاضرة 1
المحاضرة الاولى لدينا مجموعة من التعريفات للترجمة وهي 10 : 1- نقل معنى نص اللغة المصدر الى نص اللغة الهدف 2- احلال المادة النصية في لغة ما بما يعادلها من مادة نصية في لغة اخرى 3- اعادة انتاج اللغة المستقبلة باقرب ما يعادلها من اللغة المصدر اولا من حيث المعنى ثم من حيث الاسلوب 4- هو مصطلح عام يشير الى نقل الافكار من اللغة المصدر الى اللغة الهدف سواء كان شكل اللغة مكتوبا ام شفهيا وسواء كانت اللغة لها قواعد املاء ام لم تكن لها وسواء كانت اللغتين او احداهما تعتمدان على الاشارة كما في لغة الاشارة للصم 5- هي عملية ايجاد لفظة في اللغة الهدف تعادل ما يقابلها في اللغة المصدر 6- هي مهارة تقوم على محاولة ابدال رسالة مكتوبة او منطوقة بنفس الرسالة او الكلام في لغة اخرى 7- هو تقديم لنص اللغة المصدر الى اللغة الهدف مع تاكد ان : 1- المعنى السطحي لكلا اللغتين متقاربين 2- يتم الحفاظ على الشكل او الاسلوب قدر الامكان لكن ليس الى درجة تشويه المعنى 8- عملية تهدف الى اعادة صياغة نص لغة المصدر الى المكتوبة الى افضل مكافئ لها في اللغة الهدف الامر الذي يتطلب مراعاة النحو و الفهم الدلالي والبراغماتيي وعملية التحليل للغة المصدر 9- هي في النهاية نشاط بشري يمكن البشر من تبادل الافكار بغض النظر عن اختلاف اللغات المستخدمة 10-نقل معنى نص اللغة المصدر الى معنى يعادله في نص اللغة الهدف التعديل الأخير تم بواسطة البريئة2 ; 2012- 3- 13 الساعة 06:21 AM |
2012- 3- 13 | #2 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: مناقشة ترجمة الانماط النصية
انا بس اموت واعرف هالكتاب اللي قال اشتروه ليش
الاختبار كله بالانجليزي والمحتوى عربي شالقصه الحين والله مايصير كذا احس يقول لنا شنسوي يعني الكتاب مفيد او لا وشنو فايدته انا افكر المحتوى عربي وترجمته بالانجليزي موجوده في الكتاب هل توقيعي صحيح يادودي او اي احد شرى الكتاب يقول لنا شنو في الكتاب |
2012- 3- 18 | #3 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
ارسلت سؤالا عن هذا للدكتور اختي نغم والى الان لم يصلني منه رد المحاضرات من 1 الى 4 نظرية وتتحدث عن نقاط متعلقة باهمية الترجمة و تعريفها و صفات المترجم الناجح ومقوماته وهي بالعربية عدا المحاضرة الاولى التعريفات وليس فيها اشارة للرجوع للكتاب المحاضرة الخامسة يبدأ في تعداد انواع الانماط النصية على 3 كما يلي : 1 - الاخبار والوثائق الفنية والرسمية والنصوص العلمية 2- النصوص السياسية الصحف الاخبارية والخطابات 3- النصوص الادبية عالم اخر صنفها على سبعة انماط : نصوص : دينية ، ادبية ،شعر ، ادب الاطفال ، المسرح ،الافلام ، النصوص الفنية انواع التركيز في الترجمة : 1 - الترجمة التي تركز على محتوى النص (وظيفة وصفية ) مثاله : النشرات الصحفية ، التعليقات ، التقارير الاخبارية ، كتيبات المستخدمين ، مواصفات حقوق التاليف والنشر ، الوثائق الرسمية ، الكتب المتخصصة والمقالات والتقارير ، غير الخيالية ، هذه كلها تركز على نقل المعلومات ومهمة المترجم هي ان ينقل كامل محتوى النص المصدر 2- التي تركز على شكل النصوص (وظيفة تعبيرية ) مثاله : النثر الادبي (المقالات ، والسير الذاتية ) ، النثر الخيالي (الحكايات والقصص القصيرة ) ، الشعر 3- التي تركز على النداء (وظيفة نداء (دعائية ) ) مثاله : الاعلانات التجارية ، النصوص المتعلقة بالعمل التبشيري ، ومواد دعائية (بروباغاندا ) وهنا يهدف كل من الشكل والمحتوى الى اثارة ردة فعل معينة لدى القارئ او السامع محبة او كرهة لا تخاذ اجراء معين كالشراء او الابتعاد عنه كالتدخين وهدف هذه الترجمة ليست لتعكس محتوى او شكل النص لكن هدفها المناشدة (الدعاية ) 4- نوع نص عبر الوسائط السمعية وليس المطبوعة : مثاله : الاذاعة و التلفزيون والمسرحيات ، الرسالة تصل للمتلقي عبر قناة نماذج النصوص المتخصصة : 1- توصيف النص على اساس التنظيم اللغوي : أ-نصوص ذات بنية دقيقة وصياغة لغوية صارمة ب - نصوص ذات بنية مرنة بحيث تسمح للمترجم بمجموعة مختلفة من اشكال الصياغة اللغوية 2- التوصيف على اساس النمط الوظيفي : يتضمن النصوص : العلمية ، القانونية ، التقنية ، الصحفية ، الرسمية 3- توصيف على اساس السجل الوظيفي : أ- النصوص العلمية وتتضمن النصوص الاكاديمية ، نصوص الاغراض التربوية ، النصوص الموسوعية ب- النصوص التقنية ويتضمن : الوصف التقني ، التعليمات ،المعلومات التقنية ج- النصوص الرسمية وتتضمن : جهات رسمية ، نصوص ادارية ، المراسلات الرسمية ه- النصوص القانونية :الوثائق التقنية ، وصف الاختراعات ، نصوص ادارة براءات الاختراع و- النصوص الصحفية : النصوص الصحفية العلمية ، نصوص علمية مبسطة 4- التوصيف على اساس اسلوب التعبير 1- نصوص سردية 2- نصوص وصفية 3- تفسيرية 4- نصوص جدلية 5- توصيف على اساس مضمون منطقي : 1- معرض / مناقشة 2- تبرير 3- خاتمة 4-تعريف 6- على اساس موضوع المحتويات المتعلقة : 1- النصوص في العلوم الدقيقة 2- النصوص في العلوم الطبيعية 3- النصوص في العلوم الاجتماعية 7- على اساس طريقة الاتصال : 1-اتصالات شفوية 2- اتصالات مكتوبة 8- على اساس النوع 1-الكتاب 2- دراسة 3- مادة / ورق 4- اطروحة 5- عرض / محاضرة 6-حرف 7- تقرير 8- تعليقات 9- على اساس طبيعة المعلومات الاساسية او الثانوية 1- معلومات اساسية 2- معلومات ثانوية 3- تقرير 4- شرح 5- مراجعة 6- الوصف الببلوغرافي 7- الفهرس 10- على اساس طبيعة الاسلوب والتعبير 1- نص غني / ملون 2- نص فقير 11- على اساس ملامح واقعية عامة 1- نصوص معنية بقارئي اللغة المصدر 2- لقارئ اللغة الهدف 3- اي جمهور مراحل عملية الترجمة :
1- البحث قدر الامكان عن المعلومات المتعلقة بالنص المراد ترجمته 2- قراءة النص بعناية مع الاهتمام بالغرض والاسلوب والمضمون 3- البحث عن مرادفات في اللغة الهدف للكلمات التي تتطلب اهتماما خاصا 4- صنع الترجمة تقريبية 5- صنع ترجمة نهائية |
التعديل الأخير تم بواسطة البريئة2 ; 2012- 3- 18 الساعة 05:09 PM |
|
2012- 3- 18 | #4 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
انا بعد ارسلت له رساله ولايرد
ولاعنده رقم جوال نكلمه والله احس ضايعة شنو قصة الكتاب |
2012- 3- 18 | #5 |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
ياليت نستلم هالماده بالنقاش الجااااااااااااد ومن الان
انا كمان ضعت الكتاب صراحه جيت ادور ع كلام الدكتور من المحاضره الاولى ومالقيت ولا حرف فقفلت الكتاب مش عارفه اذا باقي المحاضرات موجودين او لا بس مشتته هالماده ماعرفت اذاكرها شلون الكتاب عموما عجبني ويعتبر مفيد سواء لهالماده او بلاها بس ياليت نلاقي كلام الدكتور بريئه شخبارك : زمان عنك |
2012- 3- 18 | #6 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
هلا هلا بمسز انجلش الغالية
اخبارك يا حلوة انا الان جاتني رسالة منه نصها ما يلي : وعليكم السلام أختي الكريمة الاختبار سيكون باللغة الإنجليزية وما يطرح بالعربية يتم ترجمته بالإنجليزية فالمادة ترجمة نصوص وما تم عرضه جزء منه تطبيقات عملية للمادة وشكرا يعني المحتوى العربي بيكون الاختبار منه بالانجليزي وعلى فكرة هو في المحاضرة لما يقراها يقراها بالانجليزي ايضا فعشان كذا لازم انتابع معاه بالمحاضرة ونسجل ان لزم الامر |
التعديل الأخير تم بواسطة البريئة2 ; 2012- 3- 18 الساعة 06:55 PM |
|
2012- 3- 18 | #7 |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
صبرا جميل
متى تبدأ المباشره الثانيه لهذا الماده وياريت لو الكل يحضرها حتى الواجب ما نزل وكيف بيكون نمط الاسئله |
2012- 3- 19 | #8 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
يسلموا يالبريئة على الطرح وإن شاء الله تتوضح الأمور في المباشرة الثانية
|
2012- 3- 19 | #9 |
متميزه بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
|
2012- 3- 30 | #10 |
متميز بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: هـنا مناقــشـــة مـــادة ترجـمــة الانمـــاط النصـيــة ::
طيب كيف نذاكر احين نحول المحتوي الي انجليش
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدلالية (Tags) |
مناقشة, الانماط, النسخة, ترجمة |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|