ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2016- 1- 29
الصورة الرمزية ayosha
ayosha
مُتميزة للمستوى السابع E
بيانات الطالب:
الكلية: كليه آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 5676
المشاركـات: 42
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 146050
تاريخ التسجيل: Sun May 2013
المشاركات: 770
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 24680
مؤشر المستوى: 77
ayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ayosha غير متواجد حالياً
موضوع مميز/شرح الترجمة التتابعية




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الموضوع هذا راح يكون شرح لمادة الترجمة التتابعية (على حسب فهمي للمادة)
اذا في أي اخطا او ملاحظات اتمنى تنبيهي



المحاضرة الأولى

Interpreting
لو ترجمنها تجي بمعنى مفسر
أو نسميها الترجمة الفوريه
والدرس راح يكون عن الشي هذا الي هو الترجمة الفورية

اول شي عندنا
Conceptual roots of Interpreting
جذور او أصول ، من وين بدئت ؟
عندنا ثلاث نقاط
1)Interpreting is normally regarded as a translational activity, as a special form
of ‘Translation


الترجمة الفورية تعتبر نوع خاص من انواع الترجمة

2) interpreting predates translation
التفسير او الترجمة الفوريه تسبق الترجمة بمفهومها العام
ترجع اصول عملية التفسير او الترجمة الفورية الى Akkadian اللغة ال Assyria and Babylonia القديمة
عبر دراسة أصول الكلمات نعرف أن أصل الكلمه تأتي من الكلمه ال Akkadian الي هي targumanu
ترجمان
والي وصلت لنا الأصل الانجليزي من الكلمه dragoman.

The English Word ‘interpreter’ is derived from Latin interpret 3

تجي بمعنى expounder’, الي معناها [COLOR="rgb(65, 105, 225)"]person explaining what is obscure[/COLOR] شخص يفسر او يشرح ماهو غامض

اي المقصود بالكلام ؟

لو شخصين قدامك واحد يعرف بس عربي والثاني بس انجليزي
انت هنا تترجم بينهم ترجمه فورية او تفسر كلام واحد منهم للثاني
مانسمي الشخص هذا مترجم لا نسميه interpreter’, شخص يفسر المعنى

Defining Interpreting

نجي الحين نعرف الفعل Interpreting


1) What distinguishes interpreting from other types of ‘translational
activity is its immediacy
الي يميز الترجمة الفورية عن الانواع الثانيه انها تصير على طول وبنفس الوقت

الاستعمال الشائع للترجمة الفورية شفوي


Otto Kade مترجم ومفسر عرف الترجمة الفورية كنوع من الترجمة
الي:

1) النص الاصلي يعرض مرة وحده ولا يمكن اعادة
2) النص المترجم له يصدر تحت وقت زمني محدد من غير فرصة للمراجعة والتصحيح



مثل المثال الي قبل شخصين نترجم لهم ترجمه فوريه
الشخص يقول الكلام مره ما يعيد
والشخص الي يترجم مايقدر يروح ويبحث ويراجع الترجمه لا
لازم تكون بنفس الوقت


من الكلام الي فوق نقدر نقول ان ال interpreting عملية ترجمة فورية ، يؤدي في نفس الوقت
وتكون للعرض مره واحدة

التعديل الأخير تم بواسطة نهرالعطا ; 2016- 2- 23 الساعة 04:58 PM
رد مع اقتباس
قديم 2016- 1- 29   #2
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1007
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية


عافاك المُولى ياعيوش
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 1- 30   #3
صقر حايل
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية صقر حايل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94655
تاريخ التسجيل: Wed Nov 2011
المشاركات: 532
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 639
مؤشر المستوى: 57
صقر حايل will become famous soon enoughصقر حايل will become famous soon enoughصقر حايل will become famous soon enoughصقر حايل will become famous soon enoughصقر حايل will become famous soon enoughصقر حايل will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
صقر حايل غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

لاهنتي..
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 1- 30   #4
كوب قهوه
متميزة في التعليم عن بعد _ الانقلش
 
الصورة الرمزية كوب قهوه
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 38576
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2009
المشاركات: 440
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2585
مؤشر المستوى: 66
كوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud ofكوب قهوه has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كوب قهوه غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

يعطيك العافيه عيوش سلمت يمينك


عندي اضافه بسيطه قرئتها في النت حبيت اضيفها للفهم فقط

تختلف الترجمة الفورية عن الترجمة التتابعية في أن الأولى تحدث وقت حديث المتحدث زي المترجم اللي يترجم بالاخبار يترجم واوباما مثلا قاعد يلقي كلمه الاثنين يتكلمون في وقت واحد مع بعض في حين تتاح الفرصة للمترجم التتابعي في أن يسمع جزءا معيناً من الكلام ثم يبدأ يترجم للحضور بعد توقف المتحدث.زي المثال اللي قالته عيوش

أنواع الترجمة الفورية
لها نواع كثيره ما تهمنا احنا
بس احد هذه الانواع الترجمه التتابعيه

  رد مع اقتباس
قديم 2016- 1- 30   #5
ayosha
مُتميزة للمستوى السابع E
 
الصورة الرمزية ayosha
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 146050
تاريخ التسجيل: Sun May 2013
المشاركات: 770
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 24680
مؤشر المستوى: 77
ayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ayosha غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ مشاهدة المشاركة

عافاك المُولى ياعيوش
الله يعافيك

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كوب قهوه مشاهدة المشاركة
يعطيك العافيه عيوش سلمت يمينك


عندي اضافه بسيطه قرئتها في النت حبيت اضيفها للفهم فقط

تختلف الترجمة الفورية عن الترجمة التتابعية في أن الأولى تحدث وقت حديث المتحدث زي المترجم اللي يترجم بالاخبار يترجم واوباما مثلا قاعد يلقي كلمه الاثنين يتكلمون في وقت واحد مع بعض في حين تتاح الفرصة للمترجم التتابعي في أن يسمع جزءا معيناً من الكلام ثم يبدأ يترجم للحضور بعد توقف المتحدث.زي المثال اللي قالته عيوش

أنواع الترجمة الفورية
لها نواع كثيره ما تهمنا احنا
بس احد هذه الانواع الترجمه التتابعيه
الله يعافيك
وجزاك الله خير على المعلومة المفيدة
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 1   #6
Miss_ Sara
متميزة بملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية Miss_ Sara
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 139360
تاريخ التسجيل: Thu Apr 2013
العمر: 30
المشاركات: 1,823
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 7222
مؤشر المستوى: 71
Miss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond reputeMiss_ Sara has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English Lang
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Miss_ Sara غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

يعطيـــــك العافية عيوش مبـــــــدعه كعادتك معنا
متـــــــابعه لك
بالتوفيق ي قلبي
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 2   #7
DoDy CooL
مُميزة بالمستوى الثامن - E8
 
الصورة الرمزية DoDy CooL
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 103167
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2012
المشاركات: 539
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 15268
مؤشر المستوى: 71
DoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
DoDy CooL غير متواجد حالياً
Icon21 رد: شرح الترجمة التتابعية

السلام عليكم...
بالمرفقات شرح الترجمة التتابعية واهم ماذكر فيها..
..
والله يعطيها العافية صاحبة الموضوع
وزيادة الخير خيرين
..
لاتخافو منها جدا المادة حلوة

بالتوفيق جميعا
..
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf تلخيص وشرح الترجمة التتابعية DoDyCooL.pdf‏ (565.2 كيلوبايت, المشاهدات 605) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 3   #8
ريم الفلا 33
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 78241
تاريخ التسجيل: Thu Jun 2011
المشاركات: 911
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 296
مؤشر المستوى: 63
ريم الفلا 33 will become famous soon enoughريم الفلا 33 will become famous soon enoughريم الفلا 33 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ريم الفلا 33 غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

يعطيك العافيه اخت عيوش في ميزان حسناتك يارب .
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 4   #9
KBJ911
مُميز بالمستوى 7 E
 
الصورة الرمزية KBJ911
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 114855
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2012
المشاركات: 2,163
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 7971
مؤشر المستوى: 77
KBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond reputeKBJ911 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: Ḉo!!eG€ Θƒ Ḹïтεяαтบяe
الدراسة: انتساب
التخصص: Eทgℓïรн L@Ng
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
KBJ911 غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

الله يجزاك الجنه ويسهل امرك

واصلي
  رد مع اقتباس
قديم 2016- 2- 4   #10
ayosha
مُتميزة للمستوى السابع E
 
الصورة الرمزية ayosha
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 146050
تاريخ التسجيل: Sun May 2013
المشاركات: 770
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 24680
مؤشر المستوى: 77
ayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ayosha غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة التتابعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة miss_ sara مشاهدة المشاركة
يعطيـــــك العافية عيوش مبـــــــدعه كعادتك معنا
متـــــــابعه لك
بالتوفيق ي قلبي
الله يعافيك ويجزاك خير
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dody cool مشاهدة المشاركة
السلام عليكم...
بالمرفقات شرح الترجمة التتابعية واهم ماذكر فيها..
..
والله يعطيها العافية صاحبة الموضوع
وزيادة الخير خيرين
..
لاتخافو منها جدا المادة حلوة

بالتوفيق جميعا
..
الله يجزاك خير

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريم الفلا 33 مشاهدة المشاركة
يعطيك العافيه اخت عيوش في ميزان حسناتك يارب .
الله يجزاك خير

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kbj911 مشاهدة المشاركة
الله يجزاك الجنه ويسهل امرك

واصلي
الله يجزاك خير
ان شاء الله اول ماتنزل محاضره احطها ( عشان اذا في أي زيادات من الدكتور أضيفها للموضوع)

التعديل الأخير تم بواسطة ayosha ; 2016- 2- 4 الساعة 11:15 AM
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ استفسار ] مبروك النجاح وأخبار التتابعية مقــال E8 15 2016- 1- 9 07:51 AM
@@@ (( بعيد المنـــــال )) @@@ Fatima999 قصائِدكم و خواطركم [ خاص ] 64 2015- 7- 7 06:45 AM
[ كويز ] : كويز الواجب تاريخ الشرق الادنى القديم المستوى الثالث عازف الامنيات التاريخ 1 2014- 12- 16 07:44 PM
[ اسئلة اختبارات ] : ❤ حل اسئلة مادة الادارة الاستراتيجية 1435 ❤ فهد الحجاز إدارة أعمال 7 63 2014- 5- 6 05:37 PM
بلاغ عن خطأ محتمل في الكويز: الادارة الاستراتيجية: محاضرة 10 : اسئلة مراجعة صدى السراب ارشف بلاغات الكويزات 0 2014- 5- 4 08:06 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:33 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه