| 
 | ||||||
| E5 English Literature Students Level Five Forum | 
|  | 
|  | LinkBack | أدوات الموضوع | 
| 
			 
			#1  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|  مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا :: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اللي ماعنده بكرا مقال حياه ويانا مراجعه لمادة نظرية الترجمه نستغل هاليومين الله يوفقنا وياكم  ...|~ | 
|  2011- 12- 17 | #2 | 
| أكـاديـمـي فـعّـال   | 
				
				رد: هنــآ مرآجعة نظرية الترجمه |~
			 
				الله يوفقكم يارب  احب الترجمة   | 
|  2011- 12- 17 | #3 | 
| أكـاديـمـي ذهـبـي   | 
				
				رد: هنــآ مرآجعة نظرية الترجمه |~
			 الواجبات ||~ Translation theory - homework 1 -1- Being preoccupied with the translation of literary texts as a pastime activity, scholars of the last century looked at translation as a science a craft an art a profession -2- Translation is considered as a model of explanation a model of communication a model of representation a model of information -3- The memory of the translator is like a container of good time memories only a container of records of academic information only a container of records of future events only a container of records of past experiences and plans for action // Translation theory - homework 2 -1- Translator’s grammatical competence includes Cohesion in form Coherence in meaning Utterances in context Vocabulary/ word formation,/pronunciation/spelling and sentence structure -2- In modern science the term ‘theory’ refers to a declaration of success in empirical science a proposed explanation of empirical phenomena a practical illustration of empirical phenomena an empirical investigation of a real world problem -3- As one of the main characteristics of ‘theory’, ‘empiricism’ means that it must be to able to predict it must be testable it must be simple it must be comprehensive // السؤال الاول: 1 - 1) If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use communicative translation adaptation method in your translation. idiomatic translation semantic translation السؤال الثاني: 2 - 2) Free translation is usually a paraphrase much longer than the original a paraphrase as long as the original a paraphrase shorter than the original a paraphrase which is the same as the original السؤال الثالث: 3 - 3) The term ‘ecology’ covers the following : traditions and habits activities, procedures, and concepts flora, fauna, winds and plains religious rituals and artistic features السؤال الرابع: 4 - 4) It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time The Period of Civilization The Period of Translation The Period of Communication The Period of Enlightenment  | 
|  2011- 12- 17 | #4 | 
| أكـاديـمـي ذهـبـي   | 
				
				رد: هنــآ مرآجعة نظرية الترجمه |~
			 | 
|  2011- 12- 17 | #5 | 
| أكـاديـمـي فـعّـال   | 
				
				رد: هنــآ مرآجعة نظرية الترجمه |~
			 
				تشكــرات أفندم    | 
|  2011- 12- 17 | #6 | 
| أكـاديـمـي ذهـبـي   | 
				
				رد: هنــآ مرآجعة نظرية الترجمه |~
			 | 
|  2011- 12- 17 | #7 | 
| أكـاديـمـي ذهـبـي   | 
				
				رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
			 
				..||~ معنى كلمة (Translation) كإسم او كفعل :~ 1- أصل Translation كلمة لاتينيه (translatus) تعني [نقل] 2- المقصود بـ ( Translation ) كفعل في قاموس اللغه الانجليزيه [ التعبير عن كلمة او القدرة على التعبير عن كلمه في لغه اخرى أو لهجة أخرى 3- وباللغة الفرنسيه تعني ( traduction ) كاسم ،، و ( traduire ) كفعل 4- في العريبه يعني : الترجمه من لغة الى لغة أخرى. | 
|  2011- 12- 17 | #8 | 
| أكـاديـمـي مـشـارك   | 
				
				رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
			 
				شكرا رفات مع اني فقط فتحت محاضرتين من النظريه
			 | 
|  2011- 12- 17 | #9 | 
| أكـاديـمـي ذهـبـي   | 
				
				رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
			 
				تعبااااااااااانة انااااااام وبكرة من الصباح مذاكرة  موفقين | 
|  2011- 12- 17 | #10 | 
| أكـاديـمـي مـشـارك   | 
				
				رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
			 
				احسن لك حتى انا
			 | 
|  | 
| مواقع النشر (المفضلة) | 
| الكلمات الدلالية (Tags) | 
| للاخــتبــار, مـراجـــعــــة, مـــــادة, الترجـمــة, النــهـــائي, هنا, نظــرية | 
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
| 
 |  | 
|  المواضيع المتشابهه | ||||
| الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة | 
| مـراجـــعــــة مـــــادة المـــقــــــال للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا :: | السالفة مليون | E5 | 555 | 2011- 12- 18 08:51 PM | 
| مـراجـــعــــة مـادة الصــــوتيات للاخــتبار النــهـــائي :: هنا :: | sway | E5 | 674 | 2011- 12- 17 08:38 PM |