![]() |
رد: جميع المحاضرات المباشرة لمادة الترجمة التتابعية
1 مرفق
ملخص للمحاضره الرابعة عشر لمادة الترجمه التتابعيه
في المرفقات |
رد: جميع المحاضرات المباشرة لمادة الترجمة التتابعية
5 مرفق
تم تغيير مواعيد حضور المحاضرات المباشره 5 و 6
المحاضره الخامسه المباشره لمادة الترجمه التتابعيه ستكون في يوم الاثنين بتاريخ : 22/ 8 / 1434هـ 1/ 7 / 2013 م الطلاب >> 8:00 الطالبات >> 8:45 المحاضره السادسه المباشره و الاخيره لمادة الترجمه التتابعيه ستكون في يوم الاربعاء بتاريخ : 24/ 8 / 1434هـ 3/ 7 / 2013 م الطلاب >> 8:00 الطالبات >> 8:45 |
رد: جميع المحاضرات المباشرة لمادة الترجمة التتابعية
بدت محاضرة الترجمه التتابعيه الخامسه المباشره هلمّوا يا فتيات
|
رد: جميع المحاضرات المباشرة لمادة الترجمة التتابعية
يا جماعة الخير مو معقوله محد راح يحضر المحاضره الا طالبه :30:
بليز اللي ماخذ الماده يدخل الحين :40: |
رد: جميع المحاضرات المباشرة لمادة الترجمة التتابعية
2 مرفق
تمت المحاضره الخامسه المباشره لمادة الترجمه التتابعيه وما زال عدد الطالبات قليل
الدكتور اكّد لنا ان المحتويات بالبوربوينت و الملخصات اللي هو حطها معانا كلهم طبعاً الملخصات فيها اشياء زياده عن البوربوينت << ياليت تذاكروا منها (المحاضرات 2 و 6 و 7) هم اللي فيهم الزياده الشرايح اللي ذكرها الدكتور لنا في المحاضره المباشره الخامسه في المرفق سألنا الدكتور عن المحاضره 11 .. السؤال كالتالي: Is there a relationship between Globalization and Interpreting ? الجواب: yes,there is a close relationship |
رد: جميع المحاضرات المباشرة لمادة الترجمة التتابعية
بدت المحاضره المباشره السادسه و الاخيره لمادة الترجمه التتابعيه
الرجاء الحضور يا طالبات و شكراً |
رد: جميع المحاضرات المباشرة لمادة الترجمة التتابعية
2 مرفق
ملخص المحاضره المباشره السادسه و الاخيره لمادة الترجمه التتابعيه
الدكتور بدأها بمراجعة المحاضرات و من بعدها قال لنا ابي رايكم في الماده و اذا عندكم اقتراحات في تعديل الماده قولولي و بحاول اسويها طبعاً المحاضره ما حضرها الا طالبتين .. ف الاقتراح كان من الطالبه الثانيه و اقتراحها كان جيد ( قالت للدكتور يا ليت تحط ورا كل محاضره اسئله ) بصراحه ما اذكر كلامه بالضبط و مابي اكتب لكم شي ناقص لجل كذا اتمنى تحضروا محاضرته المباشره المسجله .. سألته سؤالين .. السؤال الاول كان عن المحاضره الخامسه .. كان عن اللي تحته خط .. Hence, consecutive interpreting with the use of systematic note taking is sometimes referred to as ‘classic consecutive in contrast to short consecutive whiteout notes, which usually implies a bidirectional mode in a liaison constellation سؤالي كان: هل تقصد ان bidirectional mode هي خاصيه ثنائيه الاتجاه بحيث ان المترجم يكون له نوتين و ان هالخاصيه تستخدم في liaison constellation ؟ قال : ايوه .. السؤال الثاني .. ما اذكر بأي محاضره كان .. كان اللي تحته خط .. Indeed , interpreting at sight in combination with SI, as in the case of a speaker reading a text that the interpreter has available in the booth, involves a high degree of complexity. The same hold true for spoken- language simultaneous interpreting practised in the whispering and the relay mode as well as in remote conferencing سؤالي كان كالتالي.. ?(what do you mean about (as well as in remote conferencing ??Do you mean that the (whispering and the relay mode) as well as in conferencing - ?? Or Do you mean that the (whispering and the relay mode) are apply in the conferencing- -Or that "The remote conferencing" is a practise of spoken- language simultaneous interpreting ??Or What - الجواب كان الاول و الثاني صحيح .. اما الثالث فقال : ان remote conferencing قد يكون في بعض الاحيان simultaneous interpreting و في بعض الاحيان consecutive interpreting في المرفق تلقوا فيها الشرايح المهمه اللي ذكرها في المحاضره المباشره السادسه موفقين .. و ترى الماده جداً سهله .. تفاؤلوا خيراً :16: و كل عام و انتوا بخير .. و شهر مبارك مقدماً |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:12 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام