![]() |
رد: نظرية ترجمه
|
رد: نظرية ترجمه
بنات بس اكتبو لي اول موضوعين من كتاب منى بيكر
ابي اتاكد الجزئيه الب عندي نفسها ؟ |
رد: نظرية ترجمه
هذا رد مس ليلى :1:
للي معكم من الملزمة الجزء الخاص بمنى بيكر يعني Equivalence at word level كلة أما نبومارك غير داخل في الفايتال |
رد: نظرية ترجمه
ؤشفيكم الاختبار الثلاثا. الصباح صح ؟ مؤ بكره.
|
رد: نظرية ترجمه
طيب بنات بس ترا بجزئية منى بيكر هي حذفت اشياء وركزت على اشياء
بلييز الي محدده معها تكتب هينااا /= |
رد: نظرية ترجمه
بنات يعني اول صفحه في جابتر 5 الي فيها translation methods معانا والا ؟؟؟؟
|
رد: نظرية ترجمه
بنات الي ماشره معاها
تكتب لنا الاشياء المحذوفه بلييز |
رد: نظرية ترجمه
معقوله بنات مافيه وحده تعرف
|
رد: نظرية ترجمه
انا كاتبه معاها .. بس طبعا ادرسوا كل شي و ركزوا على الي بقوله .. المقارنه ص ١ مهمه
(مهمين) Lexical meaning / expressive meaning Presupposed meaning (مو مهم) Evoked meaning (مهم جدا ) Mode of discourse معانا و الباقي محذوف الى ص ٥ Common problems ( معانا ) كل النقاط معانا بس ٧ محذوف و ٨ مهم جدا جدا The use of loan words in the source text ( مهم جدا ) (مهم) problems (مهم) strategies used by professional ص ٧ مو مخططه فيها شي !! بس ادرسوها ص ٨ advantages : disadvantages ( مهمين ) لا تعتمدون على تخطيطي بس ركزوا عليه .. موفقين |
رد: نظرية ترجمه
يعني جزئيه الميد محذوفه + شابتر 3 !!! |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:34 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام