عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 12- 21   #592
ريمو911
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية ريمو911
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 108381
تاريخ التسجيل: Sun May 2012
المشاركات: 995
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 826
مؤشر المستوى: 65
ريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ريمو911 غير متواجد حالياً
رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا

تبسيط حفظ التعاريف
Definitions:
يرمز للنص لغة المصدر source language text) S L)
يرمز لنص لغة الهدف target language text ( TL )
1- transferring the meaning + source + receptor.
2- ( Catford, 1965)``````replacement of + one language + equivalent.

3- (Nida and Taber, 1982) ````reproducing + meaning + secondly

4- (Brislin, 1976)````transfer of thoughts and ideas + written or oral form + sign languages of the deaf
5- (Pinhuhuck, 1977)`````finding a TL equivalent + SL utterance.

6- (Newmark, 1981) `````` craft replace + same message + another language.
7- (McGuire, 1980)```rendering of (SL) into (TL) + (1) the surface meaning of the (2) + preserved + TL distorted.

8- (Wilss and Noss, 1982)````transfer aims at the transformation SL into TL + syntactic, systematic , pragmatic understanding, analytical SL.
9- human activity + to exchange ideas and thoughts + different tongues used

10 - communication + meaning of a(SL) by means of an equivalent(TL)+
From Wikipedia