2013- 12- 24
|
#6
|
|
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الإبداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة green-apple
ايش حل السؤال هذا cاوdفي ناس قالت dوفي ناس قالت dاحترت
The most appropriate translation of
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is
في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد -A
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد -B
في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد C
يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في-D
أرض بعيدة على جبل إفرست.
|
ذا السوال حسب الي يعطيكي اياها انا اختبرتها واخدت 95 بس اقرب شي c
|
|
|
|
|
|