الموضوع: مذاكرة جماعية هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 12- 26   #76
تبآريح آلسنين
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
 
الصورة الرمزية تبآريح آلسنين
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 126088
تاريخ التسجيل: Sat Nov 2012
المشاركات: 1,205
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 107940
مؤشر المستوى: 173
تبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond reputeتبآريح آلسنين has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية ..~
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
تبآريح آلسنين غير متواجد حالياً
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية

4) The most appropriate translation of


SHYLOCK

Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:-
Gaoler, look to him.



ANTONIO


Hear me yet, good Shylock.



A-المرابي:
السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من دون مقابل المال السجان، والنظر إليه

. انطونيو:
تسمعني حتى الآن، والمرابي جيد



.b- شايلوك:
أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هوالأحمق الذي اقترض المال بدون فوائد.
أيهاالسجان انظر إليه

أنطونيو :
اسمعني يا شايلوك الطيب



C- شايلوك:
انظر اليه أيها السجان ولاتطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجانانظراليه.


.أنطونيو:
على رسلك يا شايلوك الطيب.


d-شايلوك:
يا سجان انظر اليه، لن أرحمهفهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D-

انطونيو:
لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك



[ نفس الحكاية هالسؤال في اختلاف .. فئة تقول b, فئة تقول c] ..

بس قبل لا احلل أقول لكم على شغلة ..

" هالمقطع جزء من رواية شكسبير / تاجر البندقية .. , مابين شايلوك اليهودي وأنطونيو ~
أن شايلوك اليهودي ذآ تـاجر .. وأنطونيو اقترض منه فلوس
عشان يسلف صديقه يبي يعرس [ يعني يساعده بالمهر ] ..
المهم .. أنطونيو تأخر مارجع لـ شآيلوك فلوسـه .. وقآل بيننـآ المحكمة ..
فـ هذي المحادثة اللي صآرت بينهم ..



نبدأ نحلل .. بسم الله /

في فقرة a > قال المرابي [ وهي صفة كنآية انه استخدم الربآ / استغفر الله ] .. يعني ماقال اسمه !
هالشي اشوفه غلط ..!! على طول نستبعده ..
ولو كملنـآ .. نشوف الترجمة غبيـــة ! مثل ترجمة قوقل ~!!

في فقرة b > بالترجمة قال شايلوك " لاتسألني الرحمة " و قال " اقترض المال دون فوائد " ..
ورد " أنطونيو " اسمعني ياشايلوك الطيب "

طبعـاً غلط ..!! أول شئ حنـآ نسآل ربي الرحمه .. مب شايلوك !! ..
والشئ الثاني / ترجمة gratis .. دون مقــآبل .. يعني مجانـاً

ورد أنطونيو .. ( رد نصي ) وهالشئ غلط ..! / حتى المفهوم غيــر طلع


في فقرة c > " لا تطلب من أن أرحمه " .. صحيحة ماخوذه من صفة الرحمه ..
و رد أنطونيو ( رد ابداعي ) .. على رسلك يا شايلوك الطيب
يعني على هونك , أصبـــر علي ~

وهذي صحيحه .. أنــآ مع فئة C

في فقرة d > مشابهه لـ فقرة b .. كل رد أنطونيو نصي / لم تسمعني بعد !