الموضوع
: مذاكرة جماعية
هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
عرض مشاركة واحدة
2013- 12- 26
#
127
--ξ7ŞΆŞ--
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 22167
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2009
العمر: 34
المشاركات: 285
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 165
مؤشر المستوى:
71
بيانات الطالب:
الكلية:
آداب
الدراسة:
انتساب
التخصص:
English department
المستوى:
المستوى السابع
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تبآريح آلسنين
8) the most appropriate translation of "
إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is
a. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
هالفقرة قعدت عليهـآ الصرآحه ..
~
بس الاصح أكثر > فقرة d
حتى انا معاك .. التعبير بكلمة ( هيدنق ) اقوى .. مساوي لكلمة ( تقدم )
--ξ7ŞΆŞ--
مشاهدة ملفه الشخصي
البحث عن المشاركات التي كتبها --ξ7ŞΆŞ--
بيانات الاتصال لـ »
--ξ7ŞΆŞ--
بيانات الاتصال
لا توجد بيانات للاتصال
اخر مواضيع »
--ξ7ŞΆŞ--
المواضيع
لا توجد مواضيع
الأوسمة والجوائز لـ »
--ξ7ŞΆŞ--
الأوسمة والجوائز
لا توجد أوسمة