الموضوع: استفسار عام انطباعـــم - الترجمة التتابعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 12- 26   #57
كافيين
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية كافيين
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 38857
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2009
المشاركات: 1,880
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 416
مؤشر المستوى: 85
كافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura aboutكافيين has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي اداب
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كافيين غير متواجد حالياً
رد: انطباعـــم - الترجمة التتابعية

For conference interpreting, for example, traditional examination methods include holistic communicative task such as :
 bilingual or multilingual interview,
 impromptu speech production,
 and oral summary rendition in another language.
These procedures have been criticised for being quite subjective and lack of validity and reliability.

Another type is the use of translation tasks such as
 written translation,
 sight translation
 and written summary in another language


طبعاا هذاا اقتباس من المحاضرة 10