|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توليب ليدي
56) The most appropriate translation of ليس العيب ان يكون الفتئ فقيرا ولكن العيب ان يعيش دليلا A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace
|
يآقلبي أن أشوف أن فقرة d .. هي الصحيحة !
لان فقرة a > ترجمة نصية .. نفس ماهي عليه !
فقرة b > بداية الجملة أن تكون ! .. طبعـاً غلط ! الفقر والغنى من رب العالميـن !
فقرة c > كلمة " degradatio " معنـآه تدهور .. يعني وضعك الاقتصادي يقل .. طبيعي دامك فقير !
فقرة d > كلمة "disgrace " معنـآه خز و عــار .. يعني قولته فقير بالمال ولا فقير بالاخلاق !
وبـ الاسئلة عندي محلولـه غلط !! كـآتبين c ..
الصحيحة D
|