الموضوع: مذاكرة جماعية هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 12- 27   #369
الى الامام
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 174393
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2013
المشاركات: 55
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 233
مؤشر المستوى: 50
الى الامام has a spectacular aura aboutالى الامام has a spectacular aura aboutالى الامام has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الى الامام غير متواجد حالياً
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية

56) The most appropriate translation of
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيرا
ً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً

A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace

الاجابة على مااعتقد C
degradation تنم عن انحطاط المرتبة والذلة