الموضوع: مذاكرة جماعية هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 12- 27   #466
طموح فتاه
متميزة بالمستوى السابع - اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية طموح فتاه
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 60628
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2010
المشاركات: 3,726
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 10478
مؤشر المستوى: 110
طموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond reputeطموح فتاه has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: ُEducation
الدراسة: انتظام
التخصص: English
المستوى: دراسات عليا
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
طموح فتاه غير متواجد حالياً
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية

Some writers appear to suggests that they are: Sayers Peden (1989) speaks of ‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation
بعض الكُتاب :" سايرس بادن تكلم عن تفكيك القصيده الأصلي وبناء الترجمة
* تعرفون مرض سارس الله يكفينا الشر وياكم يصيب البدن خخخ >>سايرس بادن هذا اسمه << قال تفكيك
يقول هذا مرض سارس من قوته يفكك بناء الجسم dismantling
Scott (2000) says maintaining that reading and translation are inextricably linked
سكوت (2000) يقول ان الحفاظ على القراءة والترجمة ترتبط ارتباطا لا ينفصم "لايتجزأ"
* سكوت خلك ساكت حافظ على هدوئك
شروحاتي الزاحفه