|
رد: هنااا مراجعة مادة الترجمة الأبداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006
هلا اخواني حبيت اشارك مشاركة بسيطة صراحه مبدغين انا يوم اخدتها في الصيفي ما في الا اثنين معاي المهم شوفو انا اخدت 95 يعيني 3 فقرات الي غلط عندي وانا متاكد الترجمه مو غيرها
heading وحده منها والحطاب والثالثه صراحه شاك في المشط
المهم الترجمة ببساطه
ثلاث خطوات
اول شي ترجمها حرفي
وشيل الخيار الحرفي
ثاني شي
ترجمها قواعد يعين فواصل وجمله ما فيها اغلاط نخويه
استبعد اي شي في غلط نحوي انتبه للفواصل مثل في take a nap و have a anp الاولى الدارجه
اخر شي الثقافة في اللغة لازم تصير تنفهم في اللغة الثانيه وشي ثالث في الشعر لازم متوافق مع القافيه
حتى اغلب شي يكونو متساوين في عدد الابيات
الي ابي اوضحه عن الثقافه انها مثل مشط شعري يا قمر moon لو قلته لواحد اجنبي بقول ايش بقول قمر الي في السماء
بس لو قلت لواحد عربي بقول البنت الجميله ادا تقصد غزل
وبالتوفيق للكل وان شاء الله a+ الكل لا ادوخو راسكم ما راح يطلع عن الاسئلة لانه بصراحه مو متمكن من الماده
وبالتوفيق للكل
|
هـلا فيكـ أخوي ..
الله يسعدكـ ويخليكـ لعين ترجيكـ .. هاللحين حقت [ الحطاب و المشط و heading ] .. هن غلط يعني !!
وإلا أنت غلطت بهن ؟!
/
ماقصرت الله يحفظكـ ويخليكـ ..
|