2013- 12- 29
|
#15
|
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
|
رد: موضوع راح يسوي نقله نوعيه في دراستك للغه الانجليزيه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المستقبل المشرق
غلط ثم غلط ثم غلط. هذا موضوع الترجمه جريمه لغويه تصير كل سمستر. مفروض ترجمه فقط الكلمات اللي ستصعب على الطلاب ومن الانجليزي لانجليزي مبسط مو للعربي. والله حرام طلاب ليفل 4 ويترجمون. وخصوصا ان النصوص ماهي صعبه. مفروض تتعودون ان كل شي يكون بالانجليزي. صدقوني لمصلحتكم.
|
+ 1
انا ضد ترجمة النصوص كاملة من الى ...ممكن من انجليزي لانجليزي ...لان هالشي عمره مارح يطور لغتنا ...
انا عندي برنامج اظن الاغلبية يعرفه منزلته من اول بس ع اساس ترجمة كلمات ..بس لقيت فيه حركة جدا حلوة ..
https://play.google.com/store/apps/d...apps.translate
مكان التصوير ..مثلا تصور الصفحة اللي حابب تترجم كلماتها ...يقوم يسويلك زي Scan عالصفحة وتصير مجرد ما تأشر بأصبعك تظهر لك ترجمة للكلمة دون ان تتعب بالكتابة ....
يعني كلمات افضل لنا من نص كامل ....وانا استخدمه بحال استصعب علي فهم كلمة ما واتكاسل اترجمها بالدكشنري حقي ...واسرع واسهل ..
أو ممكن تمسك المايك وتقول كلمة او حملة وتظهر لك الترجمة لو حابب انحلش انحلش او انجلش عربي ..ويظهر ايضا كيفية نطقها ..
http://im36.gulfup.com/f5evU.png
|
|
|
|