الموضوع
: مذاكرة جماعية
تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
عرض مشاركة واحدة
2013- 12- 29
#
404
منى*
متميزة في كلية ألأداب_قسم الأنجلش
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 82668
تاريخ التسجيل: Sat Aug 2011
المشاركات: 2,377
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3208
مؤشر المستوى:
84
بيانات الطالب:
الكلية:
كلية الآداب
الدراسة:
انتساب
التخصص:
English Language
المستوى:
خريج جامعي
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη
مبروك للنصر ( مع اني ماحب الدوري السعودي )
عندي سؤال ياحلوين :
Being preoccupied with the translation of literary texts as a pastime activity, scholars of
the last century looked at translation as
a science
a craft
an art
a profession
ياليت الي يجاوب يعطينا السبب
يقولك الانشغال بترجمة النصوص الادبية كهواية بذاك الوقت ظهر في
الاجابه هي الفن art
لان العلوم كانوا يترجموها المحترفين كمهنة من هالفاضي والرايق اللي يترجم العلوم كهواية
والCraft اللي هي حرفة ماتناسب السؤال
والبروفيشنال ايضاً ماتناسب لانها تقريباً نفس معنى الكرافت
ترا ماادري اي محاضرة وحليتها من راسي حسب ترجمتي للمعنى
التعديل الأخير تم بواسطة منى* ; 2013- 12- 29 الساعة
10:59 PM
منى*
مشاهدة ملفه الشخصي
البحث عن المشاركات التي كتبها منى*
بيانات الاتصال لـ »
منى*
بيانات الاتصال
لا توجد بيانات للاتصال
اخر مواضيع »
منى*
المواضيع
لا توجد مواضيع
الأوسمة والجوائز لـ »
منى*
الأوسمة والجوائز
لا توجد أوسمة