2013- 12- 30
|
#579
|
|
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
هنا لقيت بعض اسئله العام من موضوع انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمه .....
بحط كم سؤال للاجيال القادمه !!
semantic translaion is - 1
A- less flxible than faithful translation
B- as flexibale as faithful
C- not a flexibale than faithful translation
d- more flexibale than faithful translation
literary transltion involves the transltion of -2
A legal documents and scripts
B- prose and poetry
C- econmics and drama
D- novel and history
one of the main characteristice of translation is - 3
A- adapting
B- communicating
C- paraphrasing
D- rephrasing
A&B غلط لانه من اقسام الترجمه (Emphasis) اللي ذكرت في المحاضرة 6 .
يعني احد يساعدنا في الجواب ؟؟؟
editing the source text is - 4 ( تحرير النص المصدر) محاضره 5
A- the study of the target text for establishing is authership and authentics
B- the study of the translated text for establishing its authership and authentics
C- the study of the source text for establishing its authership their auther
D- the study of the source and target texts for establishing thir auther
A& B اجابتهم قريبه من بعض لكن بعد ترجمتعم والرجوع للمحتوى B صح .
http://www.ckfu.org/vb/t461044-20.html
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة غـــاليــــــة ; 2013- 12- 30 الساعة 10:06 AM
|
|
|
|