الموضوع: مذاكرة جماعية تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 12- 30   #579
غـــاليــــــة
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 59287
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2010
المشاركات: 409
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 81
مؤشر المستوى: 67
غـــاليــــــة will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
غـــاليــــــة غير متواجد حالياً
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة


هنا لقيت بعض اسئله العام من موضوع انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمه .....

بحط كم سؤال للاجيال القادمه !!



semantic translaion is - 1

A- less flxible than faithful translation
B- as flexibale as faithful
C- not a flexibale than faithful translation
d- more flexibale than faithful translation

literary transltion involves the transltion of -2

A legal documents and scripts
B- prose and poetry
C- econmics and drama
D- novel and history

one of the main characteristice of translation is - 3

A- adapting
B- communicating
C- paraphrasing
D- rephrasing

A&B غلط لانه من اقسام الترجمه (Emphasis) اللي ذكرت في المحاضرة 6 .

يعني احد يساعدنا في الجواب ؟؟؟



editing the source text is - 4 ( تحرير النص المصدر) محاضره 5

A- the study of the target text for establishing is authership and authentics
B- the study of the translated text for establishing its authership and authentics
C- the study of the source text for establishing its authership their auther
D- the study of the source and target texts for establishing thir auther

A& B اجابتهم قريبه من بعض لكن بعد ترجمتعم والرجوع للمحتوى B صح .





http://www.ckfu.org/vb/t461044-20.html

التعديل الأخير تم بواسطة غـــاليــــــة ; 2013- 12- 30 الساعة 10:06 AM