الموضوع: [برنامج خوذة](00)
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 1- 12   #22
أبو الحارث
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

كود:
finally broke through the ran pass.
Pass: هذي نسمعها بكرة القدم، لكن بكرة القدم تجي كفعل بمعنى "مرر" يعني حرك الكورة من عندك لعندي؛ هني جاية كإسم، ومعناها نقدر نستنتج أنه "ممر" أو "معبر".

تعريفه بالإنجليزي:

A way, such as a narrow gap between mountains

طريق، مثل الممر الضيق بين الجبال.

#####
الخلاصة

Pass: تعني ممر أو معبر.

#####

Ran: هي الماضي من run.

run: تعني يركض، يمشي بسرعة، يمر بسرعة، يجتاز بسرعة.

Ran: تعني ركض، مشى بسرعة، مر بسرعة، اجتاز بسرعة.

لكن هني ربطها مع اسم وقال The ran pass؛ وأحد وسائل "تحويل" الـ(فعل) لـ(صفة) هي بالاتيان بالفعل الماضي منه؛ فهني ran جت كـ "صفة adjective".

#####

The ran pass: تعني المعبر المُجتاز؛ المعبر (إيش صفته) <--- اللي تم اجتيازه.

#####

هذا تفسيري للعبارة، قد يصحح لي أحدهم إن كان بالتفسير خطأ.

#####

أمثلة للاستزادة حول "أفعال" تم تحويلها لـ"صفات" بالاتيان بالفعل الماضي منها

the translated version نسخة مترجمة

forgotten name اسم منسي

broken porch شرفة مكسورة
  رد مع اقتباس