س: من أين أستقدم الأسكندر الأكبر علماء الإسكندرية ؟
من الشام والعراق وفارس والهند .
--
س: ما هي لغتها وبماذا إزدهرت ومن أشهر عُلماؤها ؟
لغتها كانت اللغة "اليونانية"
إزدهرت فيها علوم الطب-الكيمياء-الرياضيات-والفلك .
ومن عُلماؤها المشهورين "أقليدس - وأرخميدس في الهندسة والرياضيات"
"وبطليموس في الفلك"
"جالينوس في الطب"
--
س: كيف إنتقل العلم من الإسكندرية إلى بغداد ، ولماذ ؟
عن طريق الرها
نتيجة للإضطهاد الديني الذي تعرض له عُلماؤها الناسطره
فهاجروا إلى أماكن أكثر حُرية .
--
س: ما هي نصيبين / وماهي لغة التدريس فيها / وبماذا إشتهرت – ومن أشهر أعلامها .
1- مدرسة نصيبين كانت مركزاً من مراكز الثقافة السريانية و اليونانية .
2- كانت لغة التدريس فيها [ السريانية ] .
3- إشتهرت بالطب .
4- من أعلامها [ القديس إفرام ] .
--
س: ماذا تعرفين عن مدرسة أنطاكية ؟
1- أنشئت في نهاية القرن الثالث الميلادي .
2- أبرز علماؤها من السريان اليعاقبة .
3- هم الذين نقلوا كثيراً من الكتب اليونانية إلى السريانية .
4- وكانت بهذه المدرسة مكتبة مهمه .
--
س: مامراحل الترجمة .
مرت الترجمة بمرحلتين : الأولى : في العصر الأموي – حيث كانت محاولات فردية أقتصرت على ترجمة العلوم العملية .
الثانية : في العصر العباسي حيث تطورت الترجمة إلى حركة منتظمة شملت كافة العلوم "عملية ونظرية".
--
س: تكلمي عن مرحلة الترجمه في العصر الأموي .
1- ترجع بدايات إهتمام المسلمين بترجمة العلوم إلى اللغة العربية إلى العهد الأموي .
2- إن ترجمة ذات طابع علمي كانت قد تمت على يد خالد بن يزيد بن معاوية .
3- اشتهر فيه رجال مثل / الخليل بن أحمد مؤسس علم العروض / أبو الأسود الدوؤلي صاحب الباع الطويل في علم النحو .
4- كانت الصلة بين المسلمين والنصارى صلة طيبة لا تزمت ولا عنت فيها .
5- يُعزى عدم إهتمام خلفاء بني أمية بالترجمة / عللي / ربما لإنشغالهم بشئون الحكم وأمور السياسة .
6- كان الخلفاء الأمويين يتخذون لهم من النصارى أطباء وشعراء وأرباب صناعات وحرف .
--
س: عللي " سبب تحول خالد بن يزيد بن معاوية " !
هي إخفاقه في نيل الخلافة وبسبب إهتمامه فقد سُمي "حكيم آل مروان".
--
س: ماسبب عدم تطور الترجمة بالعهد الأموي ؟
لإنشغالهم " بشئون الحكم – وأمور السياسة "
--
س: أذكري ثلاثة أسماء من الخلفاء العباسيين أهتموا بالترجمة ؟
( المنصور – الرشيد – المأمون )
--
س: أذكري مراحل حركة الترجمة في العصر العباسي ؟
() الدور الأول : من خلافة المنصور حتى آخر خلافة هارون الرشيد .
() الدور الثاني : من عهد المأمون إلى نهاية القرن الثالث الهجري .
() الدور الثالث : منذ نهاية القرن الثالث الهجري ومابعده .
--
س: لماذا / إزدهرت الترجمة في العصر العباسي ؟
1- بفضل رعاية الخلفا وتشجيعهم للترجمة.
2- إضافة إلى إهتمام الأفراد بها .
--
س: تحدثي عن الدور الأول ؟
الدور الأول : من خلافة المنصور حتى آخر خلافة هارون الرشيد :-
1- كان المنصور مولعاً بالطب والنجوم "الفلك والهندسة " .
2- وهو أو خليفة ترجم له "إبن المُقفع" الكتب من اللغات الأخرى إلى العربية منها كتاب "كليلة ودمنة" الذي ترجمه إبن المُقفع.
3- وقد ترجم "محمد بن إبراهيم الفزاري" كتاب " السند هند" للخليفة المنصور والكتاب في حركات النجوم .
4- كما تُرجم للمنصور كتاب "المجسطي" لمؤلفه العالم الفلكي الإغريقي بطليموس .
5- () سار الخليفة "هارون الرشيد" على نهج المنصور من حيث تشجيعه للترجمة .
6- فتُرجمت له كتب طبية كتلك التي ترجمها له "يوحنا بن ماسوية"الذي أتخذه الرشيد طبيباً خاصاً له .
7- وترجم للرشيد أيضاً كتاب " اقليدس" في الهندسة المسمى "الأصول" للمرة الأولى على يد "الحجاج بن مطر"
8- وسميت هذه الترجمة "الهارونية" تمييزاً لها عن الترجمة "المأمونية" لنفس الكتاب التي تمت في عهد الخليفة المأمون .
9- كما أن "الرشيد" أنشأ "بيت الحكمة" في بغداد وجعل المترجم المشهور "يوحنا بن ماسويه" أميناً عليها .
--