الموضوع: [برنامج خوذة](00)
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 1- 15   #122
MiSs En
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية MiSs En
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 151477
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2013
المشاركات: 38
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9751
مؤشر المستوى: 0
MiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
MiSs En غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

The day when
هنا ترجمتها تكون
اليوم حين

في جملة
I never believed I will see the day when I was in Sinai
ترجمتها
ما صدّقتُ قطّ أني سوف أرى اليوم حين كنت في سيناء

أشار إلى The Day و هو يوم عرّفه بأل التعريف أي أنه يوم معروف "اليوم" وليس أي يوم, وهو اليوم الذي أضاف إليه ليعرّفه أكثر "حين كنت في سيناء"

ما صدقت قط أن سأرى اليوم >> حين كنت في سيناء
أي يوم؟ حين كان - المتحدث- في سيناء

فهنا لا نترجمها كما سبق ترجمتها بالرغم من أن الترجمة تعطي نفس المعنى ولكن نحن هنا في صدد تعلّم لذلك وجب التنويه

أيضاً فهذه الجملة تكتب متصلة لا يوجد هناك فاصلة أو نقطة كلها جملة واحدة
هكذا
I never believed I will see the day when I was in Sinai
وليس هكذا
I never believed I will see the day, when I was in Sinai

نلاحظ أيضاً استخدام الفعل الماضي حيث المتحدث يشير إلى يوم قد حدث فيه حدث ما في الماضي و في المقابل عند ترجمته إلى العربية فإننا استخدمنا أفعالاً ماضية لجميع الأفعال التي ذكرها بصيغة الماضي, بينما استخدمنا الأفعال المضارعة في صيغة المضارع في كلا اللغتين

Never = قط << قد تستخدم في المستقبل لكنها دائماً تأتي بصيغة ماضي I will never سوف لن I would never لم أكن لأفعل
Believed = صدّقتُ << ماض
Will = سوف << مضارع يفيد المستقبل
See = أرى << مضارع
Was = كنت << ماض

وهكذا
  رد مع اقتباس