2014- 1- 30
|
#72
|
|
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: [برنامج خوذة](02)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو الحارث
سؤال:
So far, we have survived.
من يقولي ليه قلنا "have survived"؛ ليه ما قلنا "survived" فقط؟
|
survive: تعني "يبقي على قيد الحياة"؛ أو "يعيش".
survived: تعني "بقي على قيد الحياة"؛ أو "عاش".
لما أقول "we survived"؛ معناه أننا "بقينا على قيد الحياة" في الماضي فقط! الفعل بدأ في الماضي وانتهى؛ الآن لم يعد الفعل يحدث.
لما أقول "we have survived"؛ معناه أننا "بقينا على قيد الحياة" في الماضي، وما زلنا لحد الآن (في المضارع) "نبقى على قيد الحياة"؛ يعني الفعل بدأ في الماضي وما يزال مستمر لحد الزمن الحالي (المضارع).
#####
we survived: ماضي بسيط.
we have survived: مضارع تام.
#####
لذلك لمن نترجم "we have survived"، الأصح أن نقول: ما زلنا على قيد الحياة (كنا على قيد الحياة وما نزال).
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة أبو الحارث ; 2014- 1- 30 الساعة 01:27 AM
|
|
|
|