2014- 2- 3
|
#26
|
|
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: [برنامج خوذة](03)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو الحارث
Estate:
a piece of landed property, especially one of large extent with an elaborate house on it
قطعة ممتلكات أراضي؛ بالأخص التي تكون بمدى واسع مع منزل موضوع بها.
يبقى هي "أراضي مداها كبير واااااسع".
وما أزال أرجح ترجمتها بـ"إقطاعية".
|
تحياتي لك أخي الكريم أبو الحارث
ترجمة كلمة Estate بإقطاعية , هي ترجمة خاطئة
حيث أننا لو رجعنا للمعنى الحقيقي لكلمة (إقطاعية) وعرفناها تعريف صحيح لما تطابق معناها
بالواقع الموجود في (عقار لاكفورد) حيث أن التعريف الصحيح للنظام الإقطاعي أنه نظام سياسي
أنتشر في أوروبا في العصور الوسطى مبني على أن تبادل المصالح بحيث أن الحكومة تعطيك أرض مقابل
أن تعمل لأجلهم و تحارب لأجلهم في حالة وقوع حرب, السؤال هل هذا هو الحال في (عقار لاكفورد) الأن؟
طبعاً لا. و نظام الإقطاعية نظام قديم غير موجود الأن في أوروبا. و لكي تكون الصورة أوضح لكي تترجم كلمة إقطاعية من العربي الى الانجليزي لن تقول Estate سوف تقول Feud اذا كانت Noun أو Feudal أذا كانت Adj
أو Feudalism أذا كانت Term.
|
|
|
|
|
|