الموضوع: [برنامج خوذة](03)
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 2- 6   #71
أبو الحارث
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](03)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة heroine مشاهدة المشاركة
يبدو ان اسبوع واحد فقط لا يكفي لتغطية كامل الفائدة من المقاطع .
ما نقدر نمدد على مقطع واحد أكثر من أسبوع.

لا باس؛ مستوى "حركيَّة" البرنامج مناسبة، والمشاركات ما تزال مشجعة للاستمرار، مانبي نضغط على أحد.

ما دمنا كل أسبوع قاعدين نتحصَّل على فائدة جديدة، هذا معناه أن كل الأمور بخير.

شخصياً نشاطي هذا الأسبوع أقل شوي، لأني بدأت أدرس، والحمد لله أنهيت خمس محاضرات من مادة.

تجربتي بدراسة مادة دراسية، ومتابعة البرنامج هالأسبوع؛ وضحت لي مثل ما ذكرنا سابقاً أن البرنامج خفيف؛ مجرد ممارسة "الترجمة العادية الأولية" للنص، ثم تكرار الاستماع للمقطع؛ هذا يحقق الفائدة الأساسية من البرنامج.

لكن زيادة البحث حول النص اللغوي ومحاولة فهم القواعد فيه، والتنبش فيه أكثر، يزيد من معدل الفائدة أكثر وأكثر.

وكل واحد حُر بقدر الفائدة اللي يحب يستفيدها كل أسبوع من المقطع؛ أنا قد أكتفي بالترجمة وتكرار الاستماع؛ آخر قد يحاول يجتهد أن يجعل الترجمة متقنة لأعلى درجة ممكنة؛ أخرى قد تحب تتقن كل القواعد اللي في النص، غيرهم قد يستاءل عن سبب استخدام حرف الجر الفلاني؛ وهكذا...

وبالطبع نطالب كل من يتوصل لفائدة، أن يذكرها لنا ويشرحها بشكل مبسط.

#####

لذلك نطلب من الجميع، "فقط" أن لا يتخلوا عن المشاركة (على الأقل بترجمة النص) بداية من الأسبوع القادم؛ كون الناس بتبدأ تنشغل بدراستها المواد في المستويات المختلفة.

ركزوا بداية من الأسبوع القادم على "ترجمة النص" وبالتأكيد على استماع المقطع كثر ما تقدرون وحسب ما تسمح به ظروفكم؛ ومن زاد فخيرٍ على خير.