2016- 5- 3
|
#497
|
متميزة في المستوى السابع - E7
|
رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما
.
.
يونا ليش مو ينشئ ؟؟
بالمحاضرة يقول مانقدر نحدد غير من السياق !!!
+ مترجمة بكثير اشياء لينشئ
الحين لو بتفحين ملف بأي برنامج وش الخيار الي مقابل creat
بالنسخة العربي بيكون ينشئ .
ترى ما اغلطك أنا اتناقش ابي اصحصح .
|
هههههههههههههههه ما عليك
شوفي انا قلت يخلق لاني اشوفه يحذر منها في المنهج (وكأن هذي هي الترجمه الي يفترض انها تترجم اليه لكن مراعاه لمعتقداتنا الدينية نستخدم مرادفات ثانية)
اقتباس:
in arabic, you need to be very careful when translating words like: To create, creation, creator as these words still have their own religious connotations such as خلق يخلق خالق
|
+
انها الترجمه الاولى للكلمه بالعربي بعيداً عن البرامج
يعني لو تحطي الكلمه بقوقل يقلك يخلق والباقي مرادفات
وكلامه صحيح ما تقدري تحددي بدون سياق لكن
اقتباس:
the word "create" appeared in english as early as the 14th century, notably in geoffrey chaucer (1340-1400, to indicate divine creation in the parson’s tale.)
|
الكلمة الانجليزية نفسها لها ارتباطاتها الثقافيه بالخلق الرباني حسب ما فهمت
|
التعديل الأخير تم بواسطة msyuna ; 2016- 5- 3 الساعة 04:47 AM
|
|
|