|
رد: ممكن تصحيح سؤال في الترجمه الابداعيه
السلام عليكم... هذا السؤال ايش الصح..... بلييييز 
The most appropriate translation of ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is
في أحد الأیام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمھ فرد. .A
.في قدیم الزمان في أراضي جبل افرست كان یعیش قطاع خشب اسمھ فرید. .B
.في قدیم الزمان في الأراضي البعیدة من جبل افرست. ھناك عاش قطاع خشب فقیر اسمھ فرید. .C
ً في كوخ خشبي بدون ماء أو كھرباء في أرض بعیدة على ً یحكى أن .D
ً اسمھ فرید عاش وحیدا
حطابا فقیرا
جبل إفرست
|