2016- 5- 3
|
#9
|
|
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: ممكن تصحيح سؤال في الترجمه الابداعيه
The most appropriate translation o ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is
في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد
يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد افي كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في- أرض بعيدة علىجبلإفرست.
في نفس الكويز حاطين الجواب يحكى ان حطابا ؟
لقيت 4 اخطاء في هذا الكويز
http://www.ckfu.org/vb/t506414.html
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة nadoj ; 2016- 5- 3 الساعة 11:12 AM
|
|
|
|