عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 5- 3   #593
حماااده
متميز بالمستوى 7 E
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 135776
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2013
المشاركات: 3,335
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 46000
مؤشر المستوى: 0
حماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond reputeحماااده has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: ll
الدراسة: غير طالب
التخصص: انجليزي
المستوى: دكتوراه
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حماااده غير متواجد حالياً
رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلله يسهلهآ مشاهدة المشاركة
حماده

الإجابه - there are only two methods or approaches or strategies

افتح ملخص heart story
صفحة 36 بداية المحاضرة الثالثه
Firstly we produce a draft translation of the original that is as literal and accurate as possible.
We then ‘translate’ this draft, with only minimal reference to the original,
ما شفت ردك

According to David Pendlebury (2005, page 15), creative translation usually involves two recognisable
main stages

عالعموم انا مدري