عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 5- 3   #37
لــوســي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية لــوســي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 56720
تاريخ التسجيل: Sat Aug 2010
المشاركات: 1,955
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 29508
مؤشر المستوى: 111
لــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة أنجليزية ^ــ^
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لــوســي غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الابداعيه الفصل الاول1437

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abu azozi مشاهدة المشاركة
السؤال رقم 12 اتوقع ان الاجابة الصحيحة هي الاخيره
12) the most approprite translation of (“once upon a time in the far lands of mount everest, there lived a poor woodcutter named fred) is
في احد الايام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فرد
في قديم الزمان في اراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
في قديم الزمان في الاراضي البعيده من جبل افرست هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فرد
يحكى ان حطابا فقيرا اسمه فرد عاش وحيدا في كوخ خشبي بدون ماء او كهرباء في ارض بعيده على جبل افرست
صح .. اللي تابع المسجله راح يعرف من كلامه أنها الحطاب
  رد مع اقتباس