عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 5- 3   #41
لــوســي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية لــوســي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 56720
تاريخ التسجيل: Sat Aug 2010
المشاركات: 1,955
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 29508
مؤشر المستوى: 111
لــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond reputeلــوســي has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة أنجليزية ^ــ^
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
لــوســي غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الابداعيه الفصل الاول1437

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده مشاهدة المشاركة
المشكلة مو بالحطاب
المشكلة ان النص منقطع يعني انتي مو تحفظين انتي تترجمين
فاذا قطع النص ؟ اللي بدون الماء والكهرباء ؟
هل تستطعين ترجمتها كذا ؟؟؟؟ لانها قصه وكان تكمله القصه الجملة الثانيه انه بدون كهرب

فكذا الناس ما تدري تجاوب على الحفظ
ولا تجاوب على الفهم
من جد! .. حيرنا معاه

لكن أحنا نعرف وش الأختيار الصحيح لأننا درسنا القصه كامله

الترجمات اللي فوق كانت كلها خاطئه في الملزمه وترجمة الحطاب الوحيده الصحيحه ..

وحده كان فيها بدون أنابيب .. ووحده كان ما أنذكر فيها الماء ..وكلمة "قطاع الخشب" أحسها ترجمة حرفيه

أعتقد هو أضاف العباره كامله علشان في آخرها كان "جبل أفريست " ومايبغى يشيله من الجمله فأضطر يحطها كامله

..


على العموم " آي ليف ات تو يو تو ديسايز ">>> ياكثر ما أعاد هالكلمه في المحاضرات

نفسي أكتبها له في الأختبار

أذا سألني ماهي أفضل ترجمه أكتب له: "بأتركها لك لتقرر" ..لأن هذا اللي تعلمناه منك خلال 14 محاضره
  رد مع اقتباس