2016- 12- 4
|
#12
|
|
مُميزي المستوى السابع E
|
رد: ۩۞۩ ... التجمع النهائي للترجمه الابداعيه /د.احمد حليمه ...۩۞۩
من محاضره 10
Drao ---> Greek ----> means action -----> Derived from "To do" or "To act" .. 0
Thalia and Melpomene
هالقناعين مرتبطين بالمسرح..
الضاحكه هي ثاليا
والحزينه هي ميلبومين
الثنتين شخصيات قديمه في اليونان Greek .. وهم شاعرتين ( Muses )
أنواع الدراما
في المرفقات لوّنت الكلمات البارزه لكل نوع
في ترجمة المسرحيه
الكاتب يحط بباله أن هالعمل يؤدى على المسرح
فهذا الشيء يخليه يصبح كاتب بدوره
writing for performance signifies that the translator is, in this sense, a writer and at every stage
of the production process must function as a writer
and that working within this theatrical context
one can only talk of a ‘re-creation’ of the already creative ‘stage language’ of the source text
في ترجمة الأغاني المسرحيه
المترجم يشتغل على العمل على أساس أنه يكون للقراءة كنص
وللآداء على المسرح وأيضا ً كترجمة صوتيه..
ولازم يتخيل كيف راح يؤدى سواء على المسرح أو راديو أو اي مكان..
 
وكذا انتهينا من المحاضرات الحمد لله..
11 - 12 - 13 = تمارين
ومحاضره 14 فيها سؤالين أمثله على النظري فقط..
|
|
|
|
|