عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 12- 20   #47
الحالم اليقظ
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 50125
تاريخ التسجيل: Sun Mar 2010
العمر: 44
المشاركات: 45
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 8194
مؤشر المستوى: 0
الحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of lightالحالم اليقظ is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الحالم اليقظ غير متواجد حالياً
رد: تجمع تحليل الخطاب | الاخـتبار :الأربـعاء | | الفتره الثـانيه | 29 - 3 -1438هـ |

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بداية أسأل الله التوفيق والدرجات العاليه للجميع

و أشكر كل من يبذل جهد ليبسط علينا المذاكرة من عمل ملخصات و كويزات وغيرها لا يسعنا سواء الدعاء لهم في ظهر الغيب

حبيت أن أنبه فقط على شي مهم بالنسبة للأخوان أو الاخوات الذين يجتهدون في الترجمة جزاهم الله خير , لابد أن تعلموا أن الترجمة الحرفية أصبحت بالنسبة لمن هم في مستواكم شي غير محبب علما و أننا قد تعلمنا الترجمة المختلفه من خلال دراستنا و لكن البعض لا زال يعم لبترجمة المواقع والبرامج دون ان يدقق ما ترجم و لكم المثال التالي /

Finally, we can point out that who sand what sare not really discrete

and separable.
أخیرا، یمكننا أن نشیر إلى أن الذین الرمل ما سار لا منفصلة حقا، وانفصال.

الجمله أصلا WE CAN POINT OUT THAT WHOs AND WHATs ARE NOT REALLY DISCRETE AND SEPARABLE
.

حبيت أن انوه لتعم الفائده وينتبه الكل لأثناء المذاكرة بأن الترجمة ماهي الا اجتهادات شخصيه لابد أن ندقق فيها لنفهم ما نذاكر .

وشكرا ألف شكر لكل من اجتهد وعمل حتى لو صفحة واحدة في هذا الملتقى .

التعديل الأخير تم بواسطة الحالم اليقظ ; 2016- 12- 20 الساعة 11:00 PM