عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 12- 29   #157
ريم الجوري
متميزة بالمستوى السابع - English
 
الصورة الرمزية ريم الجوري
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156132
تاريخ التسجيل: Thu Sep 2013
المشاركات: 1,120
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 42814
مؤشر المستوى: 104
ريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond reputeريم الجوري has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ريم الجوري غير متواجد حالياً
رد: مجلس مذاكرة مقرر#{علم الدلالة والبراغماتيك}الفصل الدراسي الأول 2016\1438هجري

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده مشاهدة المشاركة
ملاحظه بس علشان اللي تلخبطوا

ووعلامة* اللي في الملزمه تعني ( لا تقل ) يعي خطأ

هذي اخطاء
*spilled the bean
„z *fly of the handles
„z *kick the buckets
„z *put on good faces
„z *blow one،¦s tops

وهذي الصح
kick the bucket
 fly off the handle:
 spill the beans:
 red hearing:

وايضا اذا بتغير فيها ما تغير الا الفعل
kicked the bucket
وفي خطأ في ملزمة بيسان فيما يخص kicked the bucket لانها كررتها مرتين وقالت الصح والخطأ < يعني اللي يذاكر من ملزمة بيسان ينتبه

.

محاولة لايصال الفكره :
طيب هنا كيك kicked the bucket
الترجمة النصيه ركل الدلو .. بس معناها راحت حياته او توفى اوانتهى ..
بما ان المعنى (الحقيقي لها ) راحت حياتاته ما نقدر نجمع كلمة حياته او نقول عدد من ال! ..لانها حياه وحده

بس نقدر فعليا وكقرمر ايضا اذا شفنا واحد فعلا جالس ( يركل له كم سطل نقول بالانجليزي ) نقول بالانجليزي نحط اس يعني buckets ... بس كـ idiom ما نحط اس ابد لان مقصدنا الحقيقي هو انه مات

بالعربي احفظوها مثل هذي واللي عليها علامه * هذي خطأ
و idiom < تحفظ كلمات مع بعض ما تقدر تغير فيها الا الفعل كما في الشرح وهذي مهمه لك كشخص متخصص انجليزي لانهم يستخدمون idiom في حياتهم دائما اذا انت ما فهمتها منت فاهم السالفه ابد

تفلسفت :>
شكرررررراً جزيلاً لك حمادة