|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fares sahi
كيف نفرق بين الlaision interpriting وبين الل conference interpreting و الbiletral وال multiletral
|
liaison interpreting
تحت بند intra-social لـInterpreting
اي تحت بند social context of interaction
فانت تفكر بالترجمة الدبلوماسيه الترجمه القانونيه الترجمه العسكريه الترجمة التجاريه .. الخ من نوعيه الترجمات الشفويه حسب صنف السوشل كنتست
طيب اذا قلت صنف الترجمه الشفويه من حيث Constellations of Interaction
تحط Bilateral و Multilateral و( Conference ) < مع ان الاخير ضمن الثاني
طيب هل بينهم علاقه
اكيد بينهم الموجود liaison interpreting مرتبط بـ Bilateral interpreting or dialogue interpreting
مثلا الترجمه الدبلوماسيه تكون موجوده تكون على شكل ثنائي وتكون على شكل متعدد < بس مو موجود عندنا هالتفاصيل بس انا اشرحها من كيسي حسب المفهوم
طيب فيه ترى بند ثالث من حيث Typological Parameters
اللي ينقسم الى
Language Modality
Working Mode
Directionality
..
|