عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 1- 3   #436
3oody
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 153968
تاريخ التسجيل: Fri Aug 2013
المشاركات: 831
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 18029
مؤشر المستوى: 77
3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light3oody is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: English literature
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3oody غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- literary
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical



According to Francis Jones, "Creativity" is translation means
- A. generating product solutions that are both novel and appropriate.
- B. generating texts that are novel and useful products.
- C. generating new ideas for source language translations.
- D. generating target text solutions that are both novel are appropriate.

شنو الاجوبه الصحيحه لهالسؤالين ......؟؟؟