عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 1- 3   #569
ترف...
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ترف...
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159810
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2013
المشاركات: 1,425
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 14639
مؤشر المستوى: 79
ترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond reputeترف... has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعه فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ترف... غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام سوسن 2121 مشاهدة المشاركة
 l3 practical a
 translate the following poem into arabic. Use your own imagination!
Fujiwara no ietaka
to nara's brook comes
evening, and the rustling winds
stir the oak-trees' leaves.
Not a sign of summer left
but the sacred bathing there.
.اوراق البلوط او الصفصاف او السنيان ربي يسعدكم ردوا
انا تلخبطت بس قررت اخذ ترجمه بيسان
اللي هي السنديان والله العالم