عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 1- 3   #666
أم رغد 2012
مميزة مستوى 7+5 E
 
الصورة الرمزية أم رغد 2012
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159915
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2013
المشاركات: 1,956
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 18453
مؤشر المستوى: 88
أم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond reputeأم رغد 2012 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أم رغد 2012 غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لازم!! مشاهدة المشاركة
the most appropriate translation of shylock i'll have my bond; i will not hear thee speak:
------ i'll have my bond; and therefore speak no more.

a. سأنال حقي ولن أسمع كلامك ----- سأنال حقي , فلا معنى لمزيد من الكلام
b. سيكون عندي ما تعهدت بفعله لي ولن اسمع لكلامك ------ سوف تنفذه لا محالة لذلك لا معنى لمزيد من الكلام
c. سوف احافط على رباطة جأشي , ولن اصغي اليك ------- سوف أحافظ على رباطة جأشي , ولن أتحدث بالمزيد
d. عهد علي أن لا أسمعك ...! -------- هذا عهد نفسي لنفسي فلا حاجة لمزيد من الكلام


؟
الأول ... عارفة قصتها هذا يهودي شجع و إلا يبغا ياخذ حقه بطريقة مهينة و سووها فيلم و اللي يناسبه الأول

و حتى لغويا أقرب للعربية