عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 1- 3   #696
Unfortunately
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية Unfortunately
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 263975
تاريخ التسجيل: Mon Jun 2016
المشاركات: 65
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 816
مؤشر المستوى: 40
Unfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to beholdUnfortunately is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH STUDENT
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Unfortunately غير متواجد حالياً
رد: تجمع للترجمه الابداعيه | الاخـتبار :الثلاثاء| | الفتره الأولى| 5 - 4 -1438هـ | ‏

The most appropriate translation of
وأحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري
A. I love her and she loves me and my camel loves her camel
B. I love her and she loves me and my he-camel loves her she-camel
C. I fancy her and she fancies me and my horse fancies her mare
D. I fancy her and she fancies me and my dog fancies her bitch


المفروض مايحط هالكلمة بالترجمة
كلمة ماهي كويسة بين الامريكان جلست فترةة مانطق الشاطئ عشان هالكلمة فيها شوي تقارب بس الشاطئ تمد الكلمة بس كنت مبتدئ
المهم كل هالكلام عشان ترسخ المعلومة كذلك الدكتور المفروض يبتعد عن بعض الكلمات
ةة