|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Predominant
شكراً لكِ. ما زال في الدنيا خير وأناس تقول الحق.
جميع الرودود تؤكد كلامي وهو الفهم والتركيز.. وعندما نفهم السؤال لن يهم إذا غير الدكتور الإجابة واستبدل كلمة بأخرى.
بالنسبة لسؤال التعليم والتطوير هناك فرق واضح بين الإثنين. وكمثال عليه عالمنا العربي الذي يأخذ العلوم حالياً ويتعلم فقط
هل سمع أحدكم عن مركز أبحاث وتطوير؟ بينما شخصياً سمعت الكثير من القصص عن عقول عربية عادت لتخدم وطنها بعد دراستها
في الغرب وكانت النتيجة للأسف "لا يوجد عندنا مكان يناسب مؤهلك". ليعود مجدداً إلى الغرب ويبرع ويبتكر في مجاله ويتبوأ مناصب عليا فيها.
للدفعات القادمة..
نسبة كبيرة من الطلاب هُزمت نفسياً ورسبت قبل دخولها للإختبار.. بسبب كمية الشحن السلبي الهائلة التي شحنوا بها أنفسهم من خلال
متابعة ردود الطلاب السابقين.
إذا أردتَ/تِ النجاح بل والتفوق أيضاً ابتعد عن كل ما هو سلبي. وكرروا دائماً " إذا استطاع غيري أن يفعلها، فما الذي يمنعني من ذلك"
شكراً لكل من كان لديه سعة صدر لتقبل رأيي.
شكراً لكل من هاجمني.. أحترم رأيه وأتمنى له الأفضل.
|
No problem: :(204)
: Keep on please ..your desscusion whith hamada is so interesting
I hope you open a independent subject in the form that you say your great words you n' hamada we will enjoy n' get benefits we proud of you guys 
Now we will go back to our subject English literatur in 17th I hope you good day ☺☺☺
|