رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل}
اكرر
خلي تركيزك على النظري اولاً
العملي اذا تبي تذاكر بجد فكالتالي :
اقرأ التمارين وافهمها ، ضع خط على الكلمات الرئيسية فيها حتى لو تعرف ترجمتها
ترجمها ونظر لمرادفاتها.
---
حط في بالك ان الترجمة من انجليزي الى عربي راح تحله بسهولة
لانها بتكون ترجمة شبه حرفية.
التلاعب بكون في الترجمة من عربي الى انجليزي حيث يمكن يستخدم مرادفات صعبه. (هذا سبب القاء نظرة على المرادفات)
وتذكر دائماً انها لن تكون ترجمة ابداعية.
وبنفس الوقت سوف تكون خالية من الاخطاء النحوية والاملائية واستخدام المصطلحات بشكل صحيح.
فهمك للقسم النظري يخليك تحل 50% من العملي.
والـ 50% الاخرى تعتمد على حصيلة الكلمات التي تعرفها.
|
يعني قصدك نختار الترجمة الشبيهة بترجمة قوقل
ونتجاهل الترجمة البرفكت؟؟؟
|