عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 5- 14   #228
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 708
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لازم!! مشاهدة المشاركة
طيب جاوب لنا على سؤال الـ camle فوق اذا ماعليك امر
حتى لو جاوبته مافيه شيء ياكد صحة جوابي
سؤال الـ camel مو موجود في المنهج الحالي
ومامر في اسئلة الثلاث سنوات السابقة الي راجعتها
لو بحله بصيغة الترجمة التتابعية بختار الجواب الي فيه كلمة camel وليس dog
لان هذا النوع من الترجمة ليس من متطلباته مراعات الفروق الحضارية والثقافية
والا بالطريقة هذي مابيقدر المترجم يقوم بشغلة بهذي السرعة
هنا لان هذا النوع من الترجمة يتم عادة في اجتماعات وجهات مختلفة
اشياء بزنز واشياء بين ممثلي دول وغيرها
الارقام ومسميات الاشياء اعتقد تنقلها مثل ماهي
مو ضروري تأقلم كل كلمة على ثقافة الطرف الاخر من اجل اعطاء ترجمة يفهمها
هو ياخذ الكلام ويفكر فيه بنفسه ويبحث كيف يفهمه بنفسه
المهم ننقل الجملة الي انقالت بدقه.