عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 5- 16   #146
كورنيش جده
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 63673
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2010
المشاركات: 74
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 632
مؤشر المستوى: 62
كورنيش جده will become famous soon enoughكورنيش جده will become famous soon enoughكورنيش جده will become famous soon enoughكورنيش جده will become famous soon enoughكورنيش جده will become famous soon enoughكورنيش جده will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انقليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كورنيش جده غير متواجد حالياً
رد: مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم دحوووم مشاهدة المشاركة
. The most appropriate translation of
SHYLOCK
I’ll have my bond; I will not hear thee speak:
I’ll have my bond; and therefore speak no more
سأنال حقي ولن أسمع كلامك.A
سأنال حقي ، فلا معنى لمزيد من الكلام
سيكون عندي ما تعهدت بفعله لي ولن اسمع لكلامك.B
سوف تنفذه لامحالة لذلك ال معنى لمزيد من الكلام
سوف احافط على رباطة جأشي ، ولن اصغي اليك .C
سوف أحافظ على رباطة جأشي ، ولن أتحدث بالمزيد
عهد علي أن لاأسمعك ...! .D
هذا عهد نفسي لنفسي فلا حاجة لمزيد من الكلام

لوسمحتوا الاجابة الصحيحة A او D ؟؟؟



D فيها ابداع اكتر ... طبعا الاجابه من عندي


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل