الموضوع: اسئلة اختبارات انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 5- 17   #71
0whatever0
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 242796
تاريخ التسجيل: Thu Nov 2015
المشاركات: 40
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4175
مؤشر المستوى: 0
0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough0whatever0 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
0whatever0 غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية

مرحباااااا ،،،،

شكرا للجميع على تعاونهم في هذي المادة والمواد الاخرى ..

للاسف ماكان عندي وقت اتابع محاضرات الدكتور

وللاسف لقيت لخطبة في ترجمة بعض النصوص مثل ماذكر غيري

والاعتماد على النص الصحيح في الترجمة ...

اعتمدت على مفهوم المادة في الترجمة الابداعية والهدف منها هذا كان طريقة تفكيري ...

لكن سؤال للي تابعوا الدكتور والطلاب اللي اختاروا اجابة هذا السؤال ؟؟؟؟

. The most appropriate translation of ,
وأحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري
a. I love her and she loves me and my camel loves her camel
b. I love her and she loves me and my he-camel loves her she-camel
c. I fancy her and she fancies me and my horse fancies her mare
d. I fancy her and she fancies me and my dog fancies her bitch


لماذا هذا الاختيار ... ؟؟ اتمنى الإجابة ... في نظري ( B ) للاجابة لكن أكيد وراء الاختيار سبب ؟؟؟
  رد مع اقتباس