عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 9- 5   #5
P e a c e
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 13,872
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1503153
مؤشر المستوى: 1698
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: كيف نترجم العلامات التجارية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .Rosemary مشاهدة المشاركة
...


و مع ذلك لازالت بعض المحلات تكتب ترجمة حرفية لأسمائها ..او في حتى اسماء المنتجات ..فيكون الإسم مضحك..
متخيل لو بروح محل gap اقول انا في الفجوة

بس كوخ البيتزا حلو الاسم

يعطيك العافية ..
كويس ترجمتيها فجوة
هذي الماركة بالذات طلعت عليها إشاعة أيام الإيميلات أنها اختصار لثلاث كلمات ذات معنى سيء

مثل الإشاعة على بيبسي إنها اختصار لـ
Pay every penny to save Israel

نعم حلو الكوخ
وبيتزا إن فندق البيتزا

الله يعافيك روز
سعدت بمشاركتك
  رد مع اقتباس