``` *تعريفات* المحاضرات من الاولى إلى الثامنه.
``` *Discourse analysis* is a broad term for the study of the ways in which
is used in texts and contexts.
تحليل الخطاب هو مصطلح واسع لدراسة الطرق التي
يستخدم في النصوص والسياقات.
Discourse analysis is a broad term for the study of the ways in which
is used in texts and contexts.
تحليل الخطاب هو مصطلح واسع لدراسة الطرق التي
يستخدم في النصوص والسياقات.
*Text* : the original words of a piece of writing or a speech. It usually
consists of more than one sentence or utterance.
النص: الكلمات الأصلية لقطعه مكتوبه أو خطاب. بالعادة
يتكون من أكثر من جملة واحدة أو عبارة.
*Situational Context* : The environment or situation in which a text is
produced.
السياق الظرفي: البيئة أو الحالة التي يكون فيها انتاج النص.
*form* refers to the sentences or utterances produced.
الشكل يشير إلى الجمل أو الكلام المنتجة.
*Function* refers to the purpose behind sentences or utterances.
وظيفة تشير إلى الغرض من وراء الجمل أو الكلام.
*The informative function:*
This function refers to the use of language to provide information or
ask for information.
وظيفة المعلومات:
تشير هذه الوظيفة إلى استخدام اللغة لتوفير المعلومات أو
طلب معلومات.
*The communicative function* :
People use sentences or utterances to produce functions like request,
command, Promise, suggestion, agreement. Etc.
وظيفة التواصل:
يستخدم الناس الجمل أو الكلام لإنتاج وظائف مثل الطلب،
أمر، وعد، اقتراح، اتفاق. إلخ.
*The phatic communion function*
This is the use of language to establish and consolidate social relations
between the participants in discourse such as greetings .
وظيفة فاتيك التواصليه:
هذا هو استخدام اللغة لإقامة وتعزيز العلاقات الاجتماعية
بين المشاركين في الخطاب مثل التحيات.
*The Poetic Function*
Focuses on "the message for its own sake" (the code itself, and how it is
used) and is the operative function in poetry as well as slogans.
الوظيفة الشعرية
يركز على "الرسالة من أجل نفسها" (رمز نفسه، وكيف هو عليه
المستخدمة) وهي وظيفة المنطوق في الشعر وكذلك الشعارات.
*The Emotive/Expressive Function:*
Expresses the feelings and emotions of the addresser (sender/ speaker).
الوظيفه العاطفيه التعبيريه :
يعبر عن مشاعر وعواطف المرسل (المرسل / المتكلم).
*Meta lingual Function* The use of language to discuss or describe itself
وظيفة ميتا اللغويه : استخدام اللغة لمناقشة أو وصف نفسها.
*Communicative functions* refer to the function we produce whenever we
utter a sentence.
وظائف التواصل تشير إلى وظيفة تنتج كلما
ننطق جملة.
. *Ceremonial functions* such as naming or marriage ceremonies.
. الوظائف الاحتفالية مثل التسمية أو الزواج الاحتفالات.
*Performative verbs:* These are such called because a function is
explicitly performed by just uttering them.
الأفعال الأدائية: هذه هي ما يسمى لأن الدالة هي
أداء صريح عن طريق مجرد نطقهم لها.
*A declarative
sentence* usually expresses the informative function.
الجمله الاعلانيه
ا عادة تعبر عن وظيفة مفيدة.
*The imperative sentence* usually expresses the directive function.
وتعبر الجملة الحتمية عادة عن وظيفة التوجيه.
*Conversation analysis* is the study of the talk produced in
ordinary human interactions.
تحليل المحادثة هو دراسة الحديث المنتجة في صميم
التفاعلات البشرية العادية.
*Adjacency pair* :
Composed of two turns produced by different speakers which are placed
adjacently and where the second utterance is identified as related to the
first
:الأزواج المتقاربة
تتألف من اثنين من المنعطفات التي تنتجها مختلف المتحدثين التي يتم وضعها
متقاربه وحيث يتم تعريف الكلام الثاني على ارتباطه بالأول .
مثل جواب وسؤال ،شكوى وإنكار عرض وقبول.
*The conversational strategy of forestalling* ( not allowing to
continue) further discussion by repeating the same phrase or sentence .
استراتيجية التخاطب من حجب (عدم السماح للمواصله) المزيد من المناقشة بتكرار نفس العبارة أو الجملة.
*Conversation* is the spoken exchange of ideas, observations,
opinions, or feelings. Adjective: conversational.
المحادثة هي تبادل المنطوقة من الأفكار، والملاحظات،
الآراء، أو المشاعر. الصفة:منها التخاطب
*A discourse marker* is a particle (such as oh, like, and you
know) that is used to direct or redirect the flow of conversation without
adding any significant paraphrasable meaning to the discourse.
علامة الخطاب هي أداه (مثل أوه، مثل، وأنت
أعرف)التي تستخدم لتوجيه أو إعادة توجيه المحادثة دون
اضافه اي معنى للخطاب.
*The cooperative principle* is the assumption that participants
in a conversation normally attempt to be informative, truthful, relevant,
and clear.
المبدأ التعاوني هو افتراض أن المشاركين
في محادثة عادة محاولة أن تكون مفيدة، صادقة، ذات الصلة،
و واضحه.
*An echo* utterance is speech that repeats, in whole or in part,
what has just been said by another speaker. Sometimes called
simply echo.
: الكلام الصدى هو الكلام الذي يكرر، كليا أو جزئيا،
ما قاله للتو متكلم آخر يسمى في بعض الأحيان
ببساطة صدى.
*Editing term* :A filler word (such as um) or a cue phrase (let's see) used to
mark a hesitation in speech. An editing term often signals a repair.
: كلمة حشو (مثل أم) أو عبارة جديلة (دعونا نرى) المستخدمة كعلامة تردد في الكلام. غالبا ما يشير مصطلح التحرير إلى تعديل.
*Editing term* :A filler word (such as um) or a cue phrase (let's see) used to
mark a hesitation in speech. An editing term often signals a repair.
.تحرير أو تعديل مصطلح : كلمة حشو (مثل أم) أو عبارة جديلة (دعونا نرى) المستخدمة ل
علامة تردد في الكلام. غالبا ما يشير مصطلح التحرير إلى إصلاح.
*MINOR SENTENCE A* fragmented, elliptical, or
incomplete sentence or clause that still conveys meaning. Also called
sentence fragment.
جمله مجزأه أو غير مكتمله جمله او عبارة لا تزال تنقل المعنى وتسمى أيضا جزء الجمله.
*Nonverbal communication* is the process of sending and
receiving messages without using words, either spoken or written.
الاتصالات غير اللفظية هي عملية الإرسال و
تلقي الرسائل دون استخدام الكلمات، إما المنطوقة أو المكتوبة.
*Pause* is In phonetics, a break in speaking; a moment of silence.
Adjective: pausal.
* وقفة * هو في الصوتيات، استراحة في الكلام. لحظة صمت.
الصفة: متوقف.
*Politeness Strategies*
Acts that express concern for others and minimize threats to
self-esteem in particular social contexts.
* استراتيجيات استدراك *
الأعمال التي تعبر عن قلق الآخرين وتقليل التهديدات إلى الحد الأدنى
واحترام الذات في سياقات اجتماعية خاصة.
*Punctuation Effect*
The use of laughter as the oral equivalent of punctuation at
the end of a spoken phrase or sentence.
* تأثير الترقيم *
استخدام الضحك كما يعادل الشفوي من علامات الترقيم في
نهاية العبارة المنطوقة أو الجملة.
*turn-taking* is a term for the manner in which
orderly conversation normally takes place.
* يأخذ دور * هو مصطلح للطريقة التي
محادثة منظم عادة يأخذ مكان.
*Cohesion* refers to the processes which a language uses to create unity
and connectivity between the sentences of a text.
* التماسك * يشير إلى العمليات التي تستخدمها اللغة لانشاء الوحدة
والربط بين جمل النص.
*Grammatical cohesion* uses words such as third person pronouns (he),
demonstrative pronouns (this, there), and comparative forms (-er, -est)
similar) to create cohesion (unity and connectedness) between the
sentences or parts of sentences of a text.
يستخدم التماسك النحوي كلمات مثل ضمائر الشخص الثالث (هو)،
الضمائر التوضيحية (هذا، هناك)، وأشكال المقارنة (-r، -est)
مماثلة) لخلق التماسك (الوحدة والترابط) بين
الجمل أو أجزاء من الجمل من النص.
*Lexical Cohesion* achieves unity between the sentences of a text by the
repetition of the same lexical items , lexical synonyms or lexical items
related in other ways.
التماسك المعجمي * يحقق الوحدة بين الجمل من النص من قبل
وتكرار نفس العناصر المعجمية، والمرادفات المعجمية أو العناصر المعجمية
ذات الصلة بطرق أخرى
*Reference* is using an item (he, it, this) to refer to another item (John,
dress) MENTIONED INSIDE THE TEXT or AVAILABLE IN THE
SITUATION OR CONEXT OF THE TEXT.
المرجع استخدام عنصر (this,it,he,)للإشارة إلى عنصر آخر( John, dress) المذكورة داخل النص او المتاحه في سياق النص.
*Endophoric Reference* : An item refers to
another item mentioned inside the text.
المرجع الداخلي يشير العنصر إلى عنصر آخر داخل النص.
*Exophoric Reference* : AN ITEM REFERS TO ANOTHER
ITEM OUTSIDE THE TEXT.
يشير العنصر إلى عنصر آخر تم ذكره داخل النص.
*Pronominal reference* : Made by third person pronouns (he, him,
his, she, her, her, they , them, their, it, its) اسمه مرجع الضمائر.
. *Demonstrative reference:* Made by demonstrative pronouns ( this,
these, that, those, there, here, then).
مرجع توضيحي الضمائر التوضيحية.
*Comparative Reference* : Made by comparative forms –er, -est, and
other words used to compare such as similar, different, like: Mary claims
that she is smart. True, but her sister is smarter. The –er connects the two
sentences.
* مرجع المقارنة *: مصنوعة من أشكال المقارنة -er، -est، و
كلمات أخرى تستخدم لمقارنة مثل مماثلة، مختلفة، -er
*. THE SCOPE OF REFERENCE* :This criteria also applies only to pronominal and demonstrative
reference.
ينطبق على كل من المرجع التشخيصي والايضاحي.
*Substitution* : A replacement of a word by another.
استبدال كلمه بأخرى.
*Nominal Substitution* : When a singular noun is replaced by the
substitute “one” or a plural noun replaced by the substitute” ones.
الاستبدال الاسمي: عندما يتم استبدال اسم واحد من قبل
بديل "one" أو اسم الجمع (ones)بدلا من بديل "منها.
. *Verbal Substitution* : A form of the auxiliary verb “do” (do, does,
done, doing, to do..) replaces a main verb).
. * الاستبدال اللفظي *: شكل من أشكال الفعل المساعد "do" (.do,does,done,doing,to do.) يستبدل الفعل الرئيسي).
*Sentence Substitution* : A word replaces a whole sentence :
English has 3 sentential substitutes: so , not, the same.
* جملة تبديل *: كلمة يستبدل جملة كاملة:
الإنجليزية لديها 3 بدائل حتمية: so,not,the same.
*Ellipsis* :The omission or deletion of a word or a sentence. The verb is to
elide.
* الحذف (الاضمار): تقصير حذف كلمة أو جملة. الفعل هو المحذوف.
*Verbal Ellipsis* : This occurs when a main verb is deleted without
affecting the meaning being expressed.
* الحذف اللفظي *: يحدث هذا عندما يتم حذف الفعل الرئيسي دون
مما يؤثر على المعنى المعبر عنه.
*Lexical cohesion* refers to the cohesive ties created between lexical items.
* التماسك المعجمي * يشير إلى الروابط المتماسكة التي تم إنشاؤها بين العناصر المعجمية.
. *Repetition of a synonym* :( a word which has the same meaning as
another word.
. * تكرار مرادف * :( كلمة التي لها نفس المعنى كما
كلمة اخرى.
*Repetition of a superordinate* (a word that includes the meaning of
other words) - animal----snake).
* تكرار المثل * (كلمة تشمل معنى
كلمات أخرى) - الحيوان ---- الأفعى).
*
*Collocation:*
The tendency of some words to co-occur together: smoke , pipe,
cigar rete .
*تجميع وتنظيم:*
ميل بعض الكلمات للمشاركة في معا معا: الدخان، الأنابيب،
• السيجار، ريت.
• *Coherence* refers to the logical relationships that exist between sentences
• or part of sentences in discourse .
• ويشير التماسك إلى العلاقات المنطقية القائمة بين الجمل
• أو جزء من الجمل في الخطاب.
• Addition: An idea is simply added to a preceding idea (Further,
• moreover, also, too ,furthermore, In addition, besides)
• إضافة: يتم إضافة فكرة ببساطة إلى فكرة سابقة (وعلاوة على ذلك،
• وعلاوة على ذلك، أيضا، أيضا، وعلاوة على ذلك، وبالإضافة إلى ذلك، إلى جانب ذلك).
• Time (while, as soon as, in the mean time, subsequently
• ,simultaneously ,soon, earlier, later)
• الوقت (في حين، في أقرب وقت، في الوقت نفسه، في وقت لاحق
• ، في وقت واحد، قريبا، في وقت سابق، في وقت لاحق).
• Place (here, there, adjacent to ,nearby, opposite to, above, below)
• مكان (هنا، هناك، المجاورة، في مكان قريب، مقابل، أعلاه، أدناه).
• Exemplification or illustration ( for example, for instance, to
• illustrate, as an illustration)
• التمثيل أو التصوير (على سبيل المثال، إلى
• توضيح، كمثال توضيحي).
• Comparison (similarly, in the same way, likewise, by the same token)
• المقارنة (وبالمثل، بنفس الطريقة، وبالمثل، وبنفس الطريقة).
• 6. Contrast ( an idea is opposite to another idea): However, yet, but,
• although, nevertheless): she studies very hard . Yet, her marks are always.
•
• 6. التباين (فكرة عكس فكرة أخرى): ومع ذلك، ولكن،
• على الرغم من ذلك، مع ذلك): أنها تدرس بجد. ومع ذلك، علاماتها هي دائما.
• Clarification ( to make a statement clearer):In other words, that is to
• say, to put it another way, to clarify): You do not understand anything I
• teach you. In other words, you are stupid.
• توضيح (لإلقاء بيان أكثر وضوحا): وبعبارة أخرى، وهذا هو ل
• أقول، لطريقة أخرى، لتوضيح): أنت لا تفهم أي شيء أنا
• أعلمك. وبعبارة أخرى، أنت غبي.
• . Cause: Because, since, as, for that reason.
• . السبب: لأنه، منذ، كما، لهذا السبب.
•
• Effect : the consequence of a cause ( hence, thus therefore, as a result,
• consequently)
• التأثير: نتيجة لسبب (وبالتالي، وبالتالي، ونتيجة لذلك،
• بناء على ذلك).
•
• Purpose: In order that, so that, so as, for this purpose.
• الغرض: من أجل ذلك، بحيث، وذلك، لهذا الغرض.
حاولت انزل لكم ملف التعريفات pdf لكن اظن فيه مشكله الامتداد يقول غير مسموح